сведения к какому сроку?
– Как можно скорее.
– Перри, ты ставишь себя под удар. У меня сейчас очень много свободных агентов. Бизнес не слишком хорош, и…
– Начинай инструктировать их, – порекомендовал Мейсон. – Только пусть не мешают друг другу и не натыкаются друг на друга. Прикажи им собирать сведения и по-настоящему действовать в городе.
– И мы не должны действовать секретно?
– По мне, нанимайте для этого хоть целый духовой оркестр.
– О’кей, – сказал Дрейк, – это избавит меня от многих затруднений. Значит, не надо будет ходить вокруг да около.
– Да, и еще одно, – сказал Мейсон. – Мне нужно проверить дату смерти Минервы Дэнби. Потом проверь картотеку в Лос-Мерритос. Ты узнаешь, что в то время там находилась одна женщина, душевнобольная. Она не в состоянии была дать о себе никаких определенных сведений. У нее было что-то вроде амнезии, и, по-видимому, она не имела никаких родственников. Узнай все, что сможешь, про Коррин Лансинг. Возраст, фигура, цвет глаз и все такое прочее. Узнай все про ее исчезновение. Она сводная сестра Джорджа Олдера. Словом, собери все сведения и сделай это как можно скорее.
– О’кей, что еще, Перри?
– Мне нужна вся подноготная Олдера. Я хочу знать о нем решительно все, до мелочей. Хочу знать его слабые места, если они у него есть. Другими словами – каждое слабое звено в его броне.
Дрейк выскользнул из кресла.
– О’кей, Перри. – И пошел работать.
Мейсон подождал, пока он выйдет, потом попросил Деллу:
– Свяжись со службой поручительства: скажи им, что я хочу, чтобы они в кратчайший срок внесли залог за Дороти Феннер; скажи, пусть наводят о ней любые справки, но я несу ответственность за любую сумму залога, которую определит суд. И еще я хочу, чтобы они своевременно внесли этот залог.
Делла Стрит повернулась к телефону.
– Поговори-ка лучше с самим директором, – добавил Мейсон. – Скажи ему, что я буду весьма признателен за быстрое выполнение моей просьбы.
– Я ему скажу, что вы просите о личном одолжении, – сказала она.
– И никаких авансов! – предупредил Мейсон.
– Не будет авансов, зато будут шансы, – отозвалась Делла Стрит и набрала нужный номер телефона.
Глава 4
Джексон прокашлялся, водрузил свой портфель на стол и начал методично вынимать оттуда одну бумагу за другой.
– Определили ли вы сумму залога? – спросил Мейсон.
– Может быть, если вы позволите, я расскажу обо всем по порядку? – сказал Джексон. – Доложу вам, как все было. Я…
– Так определена сумма залога?
– Нет еще. Судья Ланкершим еще хочет хорошенько обдумать это дело.
– Обдумать что – сумму залога? – недоверчиво взглянул Мейсон.
– Ну, судья дал понять, что, если его станут торопить с решением, он назначит сумму залога в двадцать пять тысяч долларов. Он хочет еще посовещаться с окружным прокурором и дает понять, что в случае, если найдет это дело достаточно надежным, значительно снизит сумм