Эрл Стенли Гарднер

Дело о воющей собаке


Скачать книгу

плотно, что совсем не пропускали свет.

      – Если вы посидите здесь… – начала миссис Бентон.

      В этот момент дверь распахнулась, и на пороге появился Клинтон Фоули. Его глаза сверкали, лицо было искажено гневом. В руке он держал лист бумаги.

      – Все кончено, – заговорил Фоули. – Больше вам незачем беспокоиться из-за собаки.

      Помощник шерифа благодушно попыхивал сигарой.

      – Я перестал о ней беспокоиться, поговорив с этой девушкой и китайцем, – отозвался он. – Теперь нам нужно повидать Картрайта.

      Фоули засмеялся. В его смехе звучали резкие металлические нотки. Билл Пембертон вынул сигару изо рта и озадаченно нахмурился.

      – Что-нибудь не так? – спросил он.

      Клинтон Фоули выпрямился, стараясь держаться с достоинством.

      – Кажется, – сказал он, – моя жена предпочла сбежать. Она уехала с другим мужчиной.

      Пембертон не произнес ни слова. Перри Мейсон стоял, расставив ноги и переводя взгляд с Фоули на молодую экономку. Потом он посмотрел на Пембертона.

      – Возможно, джентльмены, вам будет интересно знать, – продолжал Фоули с тяжеловесным достоинством человека, пытающегося скрыть свои эмоции, – что объект ее привязанности, мужчина, заменивший меня в ее жизни, не кто иной, как джентльмен, проживающий в соседнем доме, – наш почтенный мистер Артур Картрайт, который поднял шум из-за воющей собаки с целью устроить мою встречу с полицейскими властями, дабы он мог осуществить свой план побега с моей женой.

      – Ну, – вполголоса сказал Перри Мейсон Пембертону, – это доказывает, что Картрайт не безумен, а, напротив, хитер, как лисица.

      Фоули шагнул в комнату, сердито глядя на Мейсона.

      – Довольно, сэр! – рявкнул он. – Вас здесь только терпят, так что держите свои замечания при себе.

      Перри Мейсон, не тронувшись с места, расправил плечи и спокойно посмотрел на разъяренного собеседника.

      – Я здесь для того, чтобы представлять своего клиента, – медленно отозвался он. – Вы заявили, что он невменяем, и предложили продемонстрировать доказательства. Я прибыл сюда проследить, чтобы его интересы должным образом соблюдались. Так что вам не удастся взять меня на пушку.

      Клинтон Фоули, по-видимому, окончательно утратил самообладание. Он стиснул в кулак правую руку, его губы кривились и дрожали.

      Билл Пембертон поспешно шагнул вперед.

      – Ну-ну, – успокаивающе произнес он. – Давайте не будем выходить из себя.

      Фоули глубоко вздохнул, казалось с трудом удержавшись, чтобы не ударить адвоката в челюсть.

      Перри Мейсон не сдвинулся ни на дюйм.

      Фоули медленно повернулся к Пембертону и сказал тихим, сдавленным голосом:

      – Неужели ничего нельзя сделать с этой свиньей? Мы не можем добиться ордера на его арест?

      – Думаю, вы можете, – ответил Пембертон. – Но для этого нужно обратиться к окружному прокурору. Откуда вам известно, что ваша жена убежала с Картрайтом?

      – Она сообщила об этом в записке, – объяснил Фоули. – Читайте.

      Он сунул записку в рук