Карен Уайт

Рапсодия ветреного острова


Скачать книгу

том и раскрыл его. Когда Мэгги наклонилась ближе, то увидела название в верхней части титульного листа: «Великий Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральда.

      – Ах да, – сказал он. – Трагическая история Джея Гэтсби. Я так и не разобрался, следует ли мне восхищаться им или жалеть его. Тем не менее это одна из моих любимых книг.

      Для Мэгги эта книга тоже была любимой, и она снова почувствовала, что краснеет.

      – Если хотите, можете взять ее на время.

      Он вопросительно изогнул бровь.

      – Все эти книги принадлежали моей матери, которые я привезла из дома в Чарльстоне, когда продала его после смерти отца три года назад. У меня мало свободного места в коттедже, но я не хотела расставаться с ними. Книги связывают меня с мамой, напоминают о нашей совместной жизни. Поэтому я храню их здесь и разрешаю людям брать их на какое-то время. На Фолли-Бич есть библиотека, а я просто предлагаю дополнительный выбор. Вместо библиотечных карточек я пользуюсь кофейной банкой.

      Мэгги указала на старую банку из-под кофе, стоявшую на нижней полке.

      – Когда вы берете книгу, то кладете в банку десять центов, а когда возвращаете ее, то забираете деньги обратно.

      – А что, если я захочу купить книгу для собственного удовольствия?

      То, как он произнес слово «удовольствие», напомнило Мэгги о манере Кэт выделять голосом определенные слова, чтобы собеседник призадумался об их истинном смысле.

      – Тогда вам не нужно платить сейчас, – ответила она. – Оплатите, когда вам доставят заказ на дом.

      Кивнув, он раскрыл книгу и стал перелистывать страницы, а потом посмотрел на корешок.

      – Эту книгу уже брали раньше?

      Несмотря на чрезвычайную аккуратность Мэгги при чтении книг, эта выглядела потрепанной, некоторые страницы были замусолены и с загнутыми уголками – книга пользовалась популярностью у посетителей магазина.

      – Да, и я сама читала ее как минимум пять раз. Но поскольку она принадлежит мне, это не в счет, верно?

      Питер широко улыбнулся.

      – Полагаю, что да.

      Он сунул руку в карман, достал десятицентовую монетку и бросил ее в банку: та громко звякнула в тишине.

      – Вы уверены, что не хотите взять другую книгу… ту, которую еще не читали? Или что-нибудь поновее?

      Питер внимательно посмотрел на Мэгги.

      – Не имеет значения, какую книгу я возьму. На самом деле мне нужен лишь предлог, чтобы вернуться сюда.

      Мэгги снова вспыхнула, но Лулу, подошедшая сзади, избавила ее от необходимости искать ответ. Девочка с подозрением взглянула на Питера.

      – Я закончила раскладывать зубную пасту и крем для бритья. Теперь можно почитать?

      Мэгги положила руку на плечо девочки.

      – Спасибо, Лулу. Можешь читать сколько угодно после того, как я представлю тебя моему новому другу, мистеру Новаку.

      Лулу молча смотрела на него, прежде чем протянула руку и позволила Питеру пожать ее в точности так, как учила старшая сестра.

      – Приятно познакомиться, сэр, – угрюмый тон совсем не