Игорь Шафаревич

Русский вопрос (сборник)


Скачать книгу

но она его прогнала. Сейчас она стала проституткой.

      Я – Ну, что! Узнали?

      Тишина.

      – Сколько дать вам за сеанс?

      И тихо,

      Не раздвинув губ, она сказала:

      – Пожалей меня! Не надо денег.

      Я швырнул ей деньги,

      Я ввалился,

      Не стянув сапог, не сняв кобуры,

      Не расстегнув гимнастерки.

      Я беру тебя за то, что робок

      Был мой век, за то, что я застенчив,

      За позор моих бездомных предков,

      За случайной птицы щебетанье!

      Я беру тебя как мщенье миру,

      Из которого не мог я выйти!

      Принимай меня в пустые недра,

      Где трава не может завязаться,

      Может быть, мое ночное семя

      Оплодотворит твою пустыню.

      Мне кажется, пора бы пересмотреть и традиционную точку зрения на романы Ильфа и Петрова. Это отнюдь не забавное высмеивание пошлости эпохи нэпа. В мягкой, но четкой форме в них развивается концепция, составляющая, на мой взгляд, их основное содержание. Действие их как бы протекает среди обломков старой русской жизни, в романах фигурируют дворяне, священники, интеллигенты – все они изображены как какие-то нелепые, нечистоплотные животные, вызывающие брезгливость и отвращение. Им даже не приписывается каких-то черт, за которые можно было бы осудить человека. На них вместо этого ставится штамп, имеющий целью именно уменьшить, если не уничтожить, чувство общности с ними как с людьми, оттолкнуть от них чисто физиологически: одного изображают голым, с толстым отвисшим животом, покрытым рыжими волосами; про другого рассказывается, что его секут за то, что он не гасит свет в уборной. Такие существа не вызывают сострадания, истребление их – нечто вроде веселой охоты, где дышится полной грудью, лицо горит и ничто не омрачает удовольствия.

      Эти чувства, пронесенные еще одним поколением, дожили до наших дней и часто прорываются в песнях бардов, стихах, романах и мемуарах. Бурный взрыв тех же эмоций можно наблюдать в произведениях недавних эмигрантов. Вот, например, стихотворение недавно эмигрировавшего Д. Маркиша, напечатанное уже в Израиле в журнале «Сион»:

      Я говорю о нас, сынах Синая,

      О нас, чей взгляд иным теплом согрет.

      Пусть русский люд ведет тропа иная,

      До их славянских дел нам дела нет.

      Мы ели хлеб их, но платили кровью.

      Счета сохранны, но не подведены.

      Мы отомстим – цветами в изголовье

      Их северной страны.

      Когда сотрется лаковая проба,

      Когда заглохнет красных криков гул,

      Мы станем у березового гроба

      В почетный караул…

      В статье, опубликованной в другом израильском журнале, читаем:

      «Народу “богоносцу” мало огромной конформированной страны, ему нужна также жемчужина, т. е. Святая Земля. Ему хочется этой недоступной ему святости, и хотя он сам – погрязший в презрении к самому себе и ко всем остальным, даже не знает, что ему с этой святостью делать, потому что в его язычески-христианском представлении святость