Эрл Стенли Гарднер

Дело о сумочке авантюристки


Скачать книгу

продолжали путь молча; наконец Мейсон остановился перед довольно претенциозным зданием с красной черепичной крышей и широкими окнами.

      – Кажется, здесь, – сказал он и, выйдя из машины, направился по бетонированной дорожке к дому.

      – Что вы собираетесь ему сказать? – спросила девушка тонким голоском.

      – Не знаю, – ответил Мейсон. – Там будет видно. Я всегда разрабатываю план разговора только после того, как увижу, с кем имею дело.

      Он нажал кнопку звонка, и через несколько секунд дверь открыл довольно элегантный джентльмен лет пятидесяти с небольшим.

      – Мистер Джеймс Л. Стаунтон? – спросил Мейсон.

      – Угадали.

      – Это Салли Медисон из зоомагазина, – представил девушку Мейсон. – А меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат.

      – О, да, да, конечно. Я прошу прощения, мисс Медисон, за то, что меня не оказалось дома, когда вы приходили. Должен сказать, что лекарство очень благотворно подействовало на рыбок. Я полагаю, вы хотите получить оставшиеся деньги? Вот они. Я их уже приготовил.

      Стаунтон вынул из кармана пятьдесят долларов и, стараясь придать голосу небрежность, добавил:

      – Только не забудьте оставить мне рецепт этого лекарства, мисс Медисон.

      Вмешался Мейсон:

      – Я думаю, этот вопрос придется решить несколько иначе.

      – Что вы хотите сказать?

      – Я думаю, сперва нужно выяснить, откуда у вас появились эти рыбки. Вы не могли бы сказать нам, где вы их взяли?

      Пытаясь сохранить хладнокровие, Стаунтон сразу же надел маску надменности.

      – Конечно, могу, но, полагаю, это не ваше дело.

      – А если я скажу вам, что эти рыбки украдены?

      – Украдены?!

      – Собственно, я не совсем уверен в этом, – признался Мейсон. – Но из-за этих рыбок произошел целый ряд довольно загадочных событий.

      – И вы обвиняете меня?

      – Отнюдь нет.

      – Тогда другое дело. Значит, мне показалось. Мне доводилось слышать о вас, мистер Мейсон, и я знаю, что вы очень способный адвокат, но, мне кажется, вам следует выбирать слова. Простите, но я предпочитаю справляться со своими проблемами собственными силами, а вам рекомендую не вмешиваться в чужие дела. Так будет лучше.

      Мейсон улыбнулся и вынул из кармана пачку сигарет.

      – Хотите закурить? – спросил он.

      – Нет, – сухо ответил Стаунтон и сделал такое движение, словно собирался закрыть дверь.

      Мейсон, предложив сигарету Салли Медисон, обратился к Стаунтону:

      – Мисс Медисон попросила меня помочь ей советом. Если вы немедленно не дадите нам удовлетворительного ответа, откуда у вас взялись эти рыбки, я посоветую ей сразу же обратиться в полицию. Конечно, это довольно неприятно, но, если вы предпочитаете этот путь, ваше дело. Тут я ничего изменить не могу.

      Он зажег спичку, дал прикурить Салли, а затем прикурил сам.

      – Вы что, угрожаете мне?! – запальчиво воскликнул Стаунтон, видимо, готовый перейти в атаку.

      Но к этому времени Мейсон уже понял, с каким человеком имеет дело. Он выпустил дым прямо в лицо Стаунтону и сухо сказал:

      –