Эрл Стенли Гарднер

Дело о тонущем утенке


Скачать книгу

посмотрел ему прямо в глаза.

      – Зато и сумма гонорара будет соответствующей.

      Делла Стрит не выдержала:

      – В конце концов, мистер Визерспун, если даже тот человек и был виновен, неужели вы считаете, что ваша дочь должна из-за этого разрушить свое счастье?

      Визерспун нахмурился:

      – Если отец был преступником, у его сына может оказаться дурная наследственность. К сожалению, я уже уловил кое-что, свидетельствующее об этом. Парень – потенциальный убийца, мистер Мейсон.

      – Вот как? Продолжайте, прошу вас.

      – Если такие наклонности налицо и если моя дочь не пожелает прислушаться к голосу разума, я поставлю Марвина в такое положение, что унаследованные им пороки непременно проявятся. И обставлю все таким образом, что у Лоис не останется никаких сомнений.

      – Что именно вы имеете в виду? – теперь уже нахмурился адвокат.

      – Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Я готов на все, чтобы защитить свою дочь, избавить ее от несчастья. В полном смысле слова – на все!

      – Я вас прекрасно понимаю, но не можете ли вы рассказать обо всем поподробнее.

      – Я поставлю молодого человека в такое положение, из которого вроде бы единственным логическим выходом будет совершение убийства. И тогда мы посмотрим, как он себя поведет.

      – Это будет крайне жестоко по отношению к вашей дочери и тому лицу, которое вы изберете в качестве предполагаемой жертвы.

      – Не беспокойтесь, – махнул рукой Визерспун, – все будет обставлено весьма искусно… На самом деле никого не убьют, а вот Марвин вообразит, что он кого-то отправил на тот свет. И тогда моя дочь увидит его в истинном свете.

      Мейсон покачал головой и решительно встал.

      – Вы играете даже не с огнем, а с динамитом.

      – Чтобы сдвинуть с места скалу, как раз и нужен динамит, мистер Мейсон.

      Наступило молчание, и Мейсон после краткого размышления согласился:

      – Хорошо, я прочту стенограмму. Сделаю это для того, чтобы удовлетворить скорее собственное любопытство. Только из этих соображений, мистер Визерспун.

      Визерспун жестом подозвал официанта.

      – Принесите мне счет, – распорядился он.

      Глава 3

      Лучи раннего утреннего солнца простирались все дальше и дальше на запад, постепенно заполняли пустыню, пока не уткнулись в горный барьер, рассыпавшись в искры, позолотившие острые вершины. Небо стало приобретать темно-синюю окраску, характерную для пустыни Южной Калифорнии.

      Делла Стрит, одетая для верховой езды: в рыжевато-коричневые брюки, ковбойские сапоги и ярко-зеленую блузу, замедлила шаги перед номером Перри Мейсона и осторожно постучала в дверь.

      – Вы встали? – тихо спросила она.

      Послышался звук отодвигающегося стула, потом быстрые шаги.

      Дверь открылась.

      – Великий боже! – воскликнула она. – Да вы, кажется, и не ложились?

      Мейсон провел рукой по лбу, потом показал на кипу машинописных