Эрл Стенли Гарднер

Дело о тонущем утенке


Скачать книгу

Почему?

      – Он… недобросовестно относился к работе.

      – Уволили после того, как он завершил расследование для Визерспуна?

      – Да, насколько я могу судить.

      Мейсон не отступал:

      – За что конкретно вы его уволили, Оллгуд?

      – За слишком длинный язык.

      – Да?

      – Он болтал о деле Визерспуна.

      – Кому?

      – Не знаю. Моей вины в этом не было. Визерспун ему, рядовому работнику, слишком доверял. Куда разумнее с его стороны было бы иметь дело с руководителем, а уж тот сам станет отдавать соответствующие распоряжения своим подчиненным…

      – Я слушаю.

      – Визерспуну не терпелось. Он желал получать ежедневные сообщения и договорился, что Милтер будет ему их давать в конце дня. Милтер звонил ему по междугородному телефону где-то около восьми часов вечера и докладывал, что именно ему удалось выяснить за день. Такое требование весьма характерно для Визерспуна. Он слишком самонадеян и не умеет ждать. Ему подавай все без промедления.

      – Заработал ли Милтер какие-нибудь деньги на своей болтовне?

      – Провалиться мне на этом месте, если мне что-нибудь известно по этому поводу, мистер Мейсон.

      – Ну а как вы думаете?

      Оллгуд старался ускользнуть от взгляда адвоката, но ему это не удавалось. Снова поерзав в своем вращающемся кресле, он пробормотал:

      – Милтер мог! Черт бы его побрал!

      – Где он живет?

      – Последний адрес, который мне известен, это Вилтмировские апартаменты.

      – Женат или холост?

      – Холостяк, но… в известной мере…

      – Возраст?

      – Тридцать два года.

      – Красив?

      – Женщинам нравится.

      – Любит веселую жизнь?

      Оллгуд кивнул.

      Мейсон указал в сторону той части, где размещался коммутатор.

      – Как в отношении девушки на коммутаторе?

      Оллгуд поторопился заверить:

      – Я уверен, что тут все в полнейшем порядке!

      – Ей можно доверять?

      – Абсолютно!

      – Она работает у вас давно?

      – Два года.

      – Что вы можете предпринять, чтобы заставить Милтера хранить молчание?

      – Я сам хотел бы это знать!

      Мейсон, поднимаясь с кресла, холодно обронил:

      – Вы никудышный детектив!

      – В конце концов, не могу же я заткнуть человеку рот, особенно после того, как уволил его! – попытался возразить Оллгуд.

      – Профессионал сумел бы это сделать!

      – Ну, я… просто об этом не задумывался.

      – В таком случае задумайтесь на будущее, Оллгуд.

      Тот побагровел. Кресло под ним в последний раз громко скрипнуло, когда он, оттолкнув его, поднялся на ноги.

      – Как я понимаю, мистер Визерспун компенсирует мои…

      – Вы напрасно на что-то рассчитываете, – прервал его Мейсон. – Утечка информации из любого детективного агентства не может способствовать его процветанию.

      – Но, честное слово, мистер Мейсон, я практически ничего не могу сделать… Такие вещи случаются. Вы лучше меня знаете человеческую натуру. Есть такие летуны: сегодня