невольно приостановились, а она все тем же тоном продолжала: – Полагаю, что предложение спокойно разойтись по краям, вы не поддержите. Но, может быть, скажете, кто же вас сюда прислал со мной познакомиться?
– Обойдешься! – гнусно ухмыльнулся один из парней и бросился на нее.
«Кто не спрятался, я не виновата!» – подумала Маргарита и немного подправила траектория его броска, в результате чего он упал и, проехав на животе несколько метров, неосторожно ткнулся головой в стенку чьего-то дома. Второй был пониже ростом и просто получил с разворота ногой в лицо – что-то хрустнуло и парень, заливаясь кровью, рухнул на землю, временно выбыв из поединка. Тем временем, оклемавшийся первый, отплевывая грязь и ругаясь грубо, но однообразно, решил взять реванш. Но опять не по своей воле немного ошибся направлением и со страшной силой налетел на чей-то невысокий заборчик из металлических прутьев с напоминающими наконечники стрелы верхушками и повис на нем. Второй, поднявшись, провел языком по разбитым губам, сплюнул кровь с парочкой зубов и, решив, что хватит церемоний, достал нож и, поигрывая им и перебрасывая из руки в руку, двинулся на Маргариту, очень нехорошо при этом улыбаясь теперь уже щербатым ртом. «Ох, зря ты, мальчик, это затеял!» – грустно подумала она, ожидая его броска. И этот дурак действительно прыгнул, но, вот жалость-то, почему-то споткнулся, упал и налетел животом на собственный нож.
– Ну и чего вам не жилось спокойно, ребятки? – сочувственно заметила она и, подойдя к тому, что висел на заборе, ласково спросила: – Так кто ж тебя послал сюда, дитя ты неразумное?
– Ада Брукс, – с ужасом глядя на нее, еле слышно, едва двигая покрытыми кровавыми пузырями губами, прошептал тот и Маргарита с большим чувством глубокого внутреннего удовлетворения прочитала заклинание, обрекающее эту мерзавку на вечную икоту.
Но тут раздался визг шин, и в переулок влетела машина, из которой, как чертик из коробочки, выскочил Тобб, и стал осматривать поле боя.
– Честное слово, Джек, я их даже пальцем не тронула, – совершенно искренне сказала она.
– Уже вижу, – сказал Тобб, перевернув на спину парня, налетевшего на свой собственный нож, при виде отпечатка ее кроссовки на его лице. – Уже вижу, что не пальцем. Знаете, Марджори, а я начинаю вас потихоньку бояться, – совершенно серьезно сказал он, пристально глядя ей в глаза.
– Да и правильно! – охотно согласилась она, ответив ему самым незамутненным взглядом. – Это значит, что у вас хорошо развит инстинкт самосохранения! И, вообще, Джек, – извиняющимся тоном сказала она, – может, я пойду, а? А то меня Мэри с Альбертом в книжном магазине ждут – мы, как вы знаете, замок собрались осмотреть. Если я вам понадоблюсь, то вы знаете, где меня найти, а свидетелей того, что эти люди первыми напали на меня, у вас более, чем достаточно, – и она показала взглядом на окна домов в переулке, почти в каждом из которых виднелось чье-то светящееся любопытством лицо. – Так я пойду? Хорошо? – спросила