Лилия Лукина

Новая Марджори


Скачать книгу

и сам телефон.

      – Установлен у Гиббса? – спросила она.

      – Да, в баре, – кратко ответил сержант.

      – Так, – сказала она и прочитала вслух: – 6, 7 – 21–22. Все ясно, писал не англичанин: звонить по субботам и воскресеньям с девяти до десяти вечера. А телефон прослушивается?

      – Естественно, – без тени улыбки ответил Джек. – Но это ничего не дало. Совсем. К нему могут позвать любого посетителя бара.

      – Ага, – она кивнула головой и, увидев в третьей строчке только слово: «bist», вопросительно посмотрела на Тобба, который, пожав плечами, сказал:

      – Слово не дописано. Это может быть «bistort» – горлец, это из ботаники, или «bistoury» – хирургический нож, или «bistre» – темно-коричневая краска. Вот и думайте, что хотите!

      – Нет! – подумав немного, возразила ему Маргарита. – Слово написано полностью, просто неправильно. Ну, почему вы решили, что весь мир должен настолько хорошо знать английский язык, чтобы видеть разницу между такими понятиями, как «animal» – животное и «beast» – зверь? Да еще и орфографию, между прочим, не самую легкую в мире, знать настолько хорошо, чтобы не делать ошибок в правописании? Просто слово написали так, как оно слышится. Вот и все! А человека какой профессии можно в любой день недели, в любое время суток и в любом месте вызвать к телефону, не вызывая подозрений, а? Доктора и…

      – Ветеринар Томсон! Он по выходным всегда торчит вечерами в баре! – глухо воскликнул Тобб и в ярости стукнул кулаком по стене.

      – Да, – сказала Маргарита, уже не удивляясь, как этой преемственности поколений, так и тому, что в очередной раз оказалась права. – Он постоянно разъезжает по округе – ведь это его профессия. Он является членом «Клуба любителей старины», а ключ от замка постоянно хранится именно в школьном музее, где проходят их заседания, но он, наверняка, давным-давно сделал себе дубликат. А, обследовав в одиночку замок, сумел найти этот ход. – Это была полная чушь, но надо же было Маргарите как-то объяснить, откуда Томсон мог узнать о нем. – Посещая же заседания «Клуба», он постоянно находится в курсе событий, чтобы вовремя узнать, если кто-то вдруг приблизится к разгадке этой тайны. Летом, когда сюда постоянно приезжают экскурсии и ключ находится у Мэри, замок не используется, зато в остальное время – пожалуйста! Сюда же никто не ходит! А, судя по тому, что вы появились здесь только два месяца назад, когда заканчивались школьные каникулы, убитый в перестрелке человек и шел сюда на связь к ветеринару.

      – Все очень логично, Марджори, – согласился Тобб. – Хотя и не бесспорно, – и попросил: – Ну, показывайте, что вы нашли!

      Маргарита подвела его к камину и показала, как открывается «дверь», которую он тут же открыл и, вдохнув уж ему-то точно знакомый запах, почувствовал столь очевидное облегчение от того, что искомое, наконец-то, найдено, что выглядел просто сказочно счастливым. А Маргарита, в раздражении щелкая пальцами, сказала:

      – Знаете, там еще есть эта… Ну, я не знаю, как это будет по-английски! Ее, наверное, Томсон установил,