Эжен Шаветт

Тайны французской революции


Скачать книгу

она.

      – Где? – не понял муж, оглядывая свою одежду.

      – На спине.

      Сюрко стащил куртку и тоже увидел белые буквы.

      Напрасно ломал он себе голову, пытаясь разрешить их смысл.

      – Какой-нибудь шутник посмеялся надо мной, – сказал он после тщетных размышлений.

      Он начал оттирать буквы рукой, но жирный мел въелся в материю и сходил очень плохо.

      – Нужно сильнее почистить щеткой, – посоветовала Лоретта.

      – Сильнее, – сказал Сюрко. – Так это дело Лебика.

      Он позвал верзилу-приказчика, занимавшегося в лаборатории чисткой металлических вещей.

      Парфюмер держал в руках свою карманьолку в ожидании Лебика, когда дверь на улицу отворилась.

      – Скажи-ка на милость, соседушка, – вскричал, входя, вернувшийся с Гревской площади Брикет, – так-то ты возвращаешься со мной вместе!

      – Меня унесла толпа.

      – Ну-тка, что это у тебя на одежде?

      – Шутка, сыгранная со мной, – отвечал Сюрко, расстилая разукрашенную куртку перед глазами галунщика.

      – Эти буквы, может быть, имеют какой-нибудь смысл? – спросил Брикет.

      – По чести – ничего не знаю.

      В эту минуту Лебик выходил из лаборатории.

      – Что тебе, патрон? – спросил великан, говоря «ты» по обычаю того времени.

      – Возьми это платье и отчисти хорошенько. Но не принимайся за него изо всей твоей силищи, скотина, а то протрешь дыру.

      Верзила-идиот взглянул на буквы, но ничего не понял, потому что не умел читать. Потом вскричал:

      – Вот вы теперь – настоящая свинья нашего судьи, который клеймил свою скотину раскаленным железом!

      И он разразился дурацким хохотом, раздавшимся подобно громовому удару.

      – Экая одрань, экое животное! – сказал галунщик, глядя вслед удалявшемуся Лебику.

      – Да, но я доволен таким дюжим детиной, охраняющим мою собственность и меня, – возразил Сюрко.

      «Особенно теперь», – прибавил он про себя.

      Вдруг дверь лавки наполовину приоткрылась и из-за нее выглянула голова, вся в грязи, с клоками длинных волос, спадавших на глаза так, что определенно невозможно было сказать что-нибудь о наружности и летах этого человека.

      – Ножи точить, ножницы точить! Не надо ли точильщика? – прокричал пронзительный голос, раздавшийся по всему дому.

      – Нет, – отвечала гражданину Лоретта.

      Дверь захлопнулась за ним, и странный мастер, толкая перед собой точилку на колесах, продолжал резко выкрикивать: «Кыш, кыш! К точильщику!»

      При звуке этого режущего ухо голоса гражданин Брикет засмеялся.

      – Ай да парень! – сказал он. – Чудный у него голосок! Будет слышен за версту.

      Сюрко ничего не ответил, но прислушался. Крик точильщика снова повторился, но уже на значительном расстоянии.

      «Странно, – подумал парфюмер, – я как будто недавно где-то слышал этот голос».

      Но эта мысль сразу же покинула его, когда Лебик принес ему карманьолку, отлично вычищенную. Накидывая ее себе на плечи, Сюрко взглянул на массивные стенные часы, украшавшие лавочку.

      Стрелка