Эрл Стенли Гарднер

Дело о племяннице лунатика


Скачать книгу

В Санта-Барбаре. У меня в Чикаго наиболее интенсивный бизнес, и я вынужден проводить там часть своего времени, но голосую и официально проживаю в Калифорнии. Дорис подала на развод, заявив, что у нее нет денег, несмотря на тот факт, что она хапнула немало после двух своих предыдущих замужеств. Она убедила суд назначить ей временные алименты и отнести на мой счет все судебные издержки. Затем получит развод и постоянные алименты. Она вытягивает из меня полторы тысячи в месяц, да еще пытается урвать кое-что сверх того. Сейчас она узнала, что я собираюсь жениться вновь, и пришла к выводу, что может сорвать с меня солидный куш в качестве выкупа за мою свободу.

      – Что еще? – как бы вскользь спросил Мейсон.

      – Я влюблен.

      Мейсон ответил:

      – Полторы тысячи в месяц – неплохое лекарство от любви.

      Кент промолчал.

      – Какие еще неприятности? – спросил Мейсон, как врач, выясняющий дополнительные симптомы.

      – Целая куча. Мой партнер, например.

      – Кто он?

      – Фрэнк Б. Мэддокс.

      – А что с ним такое?

      – Мы компаньоны по Чикаго… Мне пришлось спешно все бросить.

      – Почему?

      – Сугубо личные причины. Одна из них – мое здоровье. Мне нужна была смена обстановки.

      – Так что по поводу вашего партнера?

      С Кентом внезапно случились конвульсии. Его лицевые мускулы задергались, руки и ноги задрожали. Он поднес трясущуюся руку к исказившемуся лицу, сделал глубокий вдох, затем расслабился и произнес:

      – Со мной все в порядке, просто нервная судорога, которая наступает, когда я возбужден.

      Мейсон напомнил, не отрывая от него сурового испытующего взгляда:

      – Вы начали говорить мне о своем партнере.

      Кент с усилием взял себя в руки и ответил:

      – Да.

      – Так что же с ним?

      – Я нашел Фрэнка Б. Мэддокса, когда он был помешан на изобретательстве и жил вечно без гроша в кармане в маленькой деревянной, похожей на сарай лавчонке на заднем дворе дома-развалюхи в одном из самых дешевых районов Чикаго. Он держал там станок для обточки клапанов, которые, по его словам, продавал для гаражей. У него даже патента не было. Тот станок, который он показывал, был единственным экземпляром и был сделан вручную из ворованных деталей. Я оказал ему поддержку и организовал «Мэддокс манифэкчуринг компани», в которой был негласным партнером. Бизнес стал приносить отличную прибыль, когда врач приказал мне отойти от дел. Я оставил все в руках Мэддокса и отправился сюда. Время от времени Мэддокс присылал мне отчеты о состоянии дел. Его письма всегда были сердечными. Затем он написал, что есть нечто такое, о чем бы он хотел переговорить со мной, и спросил, может ли приехать ко мне для совещания. Я ответил согласием. Он прибыл сюда и прихватил с собой какого-то типа по имени Дункан. Сначала он представил его как друга. Теперь выяснилось, что это адвокат; мужчина с брюшком, кустистыми бровями и пройдоха, каких мало. Он заявил, что Мэддокс вправе рассчитывать еще и на зарплату, помимо прибыли от причитающейся ему доли доходов как партнеру, и