Любко Дереш

Немного тьмы (на краю света)


Скачать книгу

полям. Она стоит, сложив руки на груди, сжав ноги «по швам». Может, ей писать хочется? Стоит над огнем и не решается сесть рядом. На призывы присесть вымучивает улыбку: «Я и так постою». Создается впечатление, будто ее непрерывно тошнит.

      Как только появились пришельцы, Алик снова начал всех обнимать. Особенно сопротивлялась та растрепанная, Лорна, или как ее. Глянула на старого с таким презрением, что тот аж извинился за нескромность. Йостек, напротив, радушно шел навстречу. Крепко обнимался со мной, с Викой, хлопал всех по спине.

      Лорна смотрела на это зелеными глазами, только сказала Вике: «Дай папиросу». В приказном тоне, представляете? Вика дала, карлица Лорна присела возле огня, прикурила и задымила. Она маленькая, низенькая, но очень энергичная. И раздражительная.

      Жанна обнималась осторожно, стараясь не коснуться меня грудью. Смущаясь Алика, обняла и его. Еще больше сконфузилась от того, что нужно обнимать Вику. Наверное, Вика поразила ее своим ошейником. Но с помощью всяких наигранно-веселых «О-о-ох!» и «А-а-ах!» таки преодолела этот этап.

      Алик:

      – Как вы добирались? Тяжело было идти под гору?

      – Думала, сдохну, – брюзжит Лорна. – Какая-то бабка, бля, еще нас с дороги сбила.

      – О, а это чего?

      Йостек улыбается.

      – Идем мы, видим, какая-то женщина, из местных, с торбами идет. А нам куда идти, непонятно. Мы спрашиваем у женщины, кудою на Шипот надо, а она давай шо-то объяснять, туда, сюда, отутво будет то, а потом такуво, короче, заморочила нас.

      – А потом начинает нас грузить, – вставляет Лорна. – По всем, бля, каналам.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В оригинале: «<…> there was a crack in Pansay’s head and a little bit of the Dark World came through and pressed him to death» (дословный перевод: «<…> у Пэнси в голове была трещина; через нее проникла частица Темного Мира и раздавила его насмерть». – Прим. переводчика).

      2

      В.: Этот Витас мне немного напоминает нашего Германа.

      Л.: Да, надо будет прощупать связь между ними.

      3

      В.: Герман тоже, по-моему, подрабатывал ночным продавцом в киоске?

      Л.: Странное совпадение. Что б оно могло значить?

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAYAAAAG7CAAAAADvER0NAAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAAAgAElEQVR42u1deXwNV/u/bXmpnVhCLLEmEnvsQdAqpd4i+qKWUFo0qm8bpZUuqaqWn2qrWlq1FC8VVW1stZSqLtYg2hRBrCEhITf7Mp/nN+ec5zkzc28iQdJEnecP7tw7c86Z882dufM85/v92kBFkYZNTYECQAGgQgGgAFChAFAAqFAAKACKWaRPv739vxo+27yZ+NFUBcBdxdpSsbe1/x+23qat/zW0PakAuKt4zDbrtvaPtAAA7ykA7i7O+djqZYMWMva1yOfGbjo0buwvC8e+mQZzBw07kzH22XHjxgVCwhuTu32Nu69oN8HWpt9g40szTwFwdxHyV23b9wALbSHgabsBrg9mL30hG+aVS5ra+NJzKaXcEodk+3WC1iVT+N4RDw4Ns7U5VubfCoACCm0MzLD1AfjCNgO8bXZwe+iPsfrbtVqkLrBtiIJSbhCeMqoXdLNd4Lu/aVvFLkEdH7ArAAomfugUONT2QJQOQLvxlRkAD9RwuwHXbdWCgoIOAgNAj18DaiMAY2ybGAB9bMcVAAUTz1232/vbgkzfgFm2ZyHWVjmLf8wBmFv2vB8CMMm2jgHQzRYF2QqAAoi4QP2fjbYqKQYAGV62H6GFbSasDRcAZJSufraJLZrvv9r2pg5AZuWa2qkqg/k7HygA7iIu9em2G05Ot9kChtge+6uS7ZtDpWw/j7bVPRVe11bxA4DtD5T6HbTGtr6jbf78K5HZo+y/bfW6lFwN+x/0Y29s72CrsVgBUPCReeKGfJ0SDVlRGt60Tx219b7CfoVeTFOpiCKJ47ZHVS6oKGPV+MnnFAAqFAAKABUFAUDK1aIeX+IO7T4GIDbE80hWAXcY0y0SIPyR+HztvOeR2v/Ja5/p3XwGbLujoSx6R//ngm+xBUCb6tW3rn/LowXcY2A/0LqF5G/+PX7OznMn3w8urS5/4E5GEhyg/3PKVmwB+LBtSqgfLG2cAtfXLDkNcC3sOsC5sDTYfU1/xvwDEsL0uElbEPfdqk3XxZHpYQBJYVfgxCb9+nF4F0Dq9pXfRUEWv5rEV92+rkkaaL99vikTYPcVgH1njrCmoi7vYZ8fOgVHzpz7aqcGWpdDEeE6At