всего лишь добраться до зала ожидания, где его должен встретить некий Вадим Соболев с плакатиком в руках.
Он пристроился за пожилой четой русских, для которой поездка в столицу Британской империи, видимо, являлась обычной, поскольку двигались они уверенно и в разговоре между собой легко переходили с английского на русский и обратно. Получив из багажного отделения сумку, оказался в просторном зале, в котором находилось множеству народа. Здесь охранник с Тверской приободрился. Ничем загадочные потомки рыцарей Белой и Алой роз не отличались от потомков русских крепостных. Те же две ноги, две руки, и голова на плечах. А когда увидел в руках знакомые бутылочки «колы» в руках, то совсем полегчало.
Облегчение испарилось, когда обошел зал раз двадцать и по кругу, и по диагонали, но высокого парня в красной курточке с плакатиком, на котором фломастером должно было написано всего одно слово «Точилин», не увидел. Прождав еще полчаса, позвонил Жанне.
– Вот мерзавец! Ну, я ему припомню, – расстроилась Жанна. – Ладно, не теряйся. Выйди через выход «2» на улицу. Там увидишь стоянку такси. Напиши на бумажке таксисту слова, записывай – «Hotel Richi». Передаю по буквам – аш, о, русская о, т… Эта неплохая маленькая уютная гостиница в Восточной части города. За стойкой будет дядька, покажешь ему паспорт. Не забудь дать сверху на чай десятку. Не больше. Тебя проводят до номера, оттуда позвонишь Бобби. Телефон у тебя есть на его визитке. Он прекрасно говорит по-русски, так что тебе напрягаться не придется. Я все-таки попытаюсь дозвониться до Вадима. Пока.
Таксист и в самом деле оказался понятливым, умел читать по-английски, и отель оказался на месте – на узкой тенистой зеленой улочке невзрачное двухэтажное здание среди точно таких же серых домов с высокими узкими окнами и красными черепичными крышами. Правда, вместо дядьки за стойкой была тетка, полногрудая дама с копной ярко фиолетовых волос. Она глянула в паспорт Точилина с равнодушием, с каким знакомилась бы с документом ее коллега в саратовской глуши.
– How long will you be staying with us, mr. Tochilin?10
«Мистер» Дима разобрал, свою фамилию тоже. Остальное не понял, полез за словариком.
– Хаулонг, хаулонг… – забормотал он. – Ага, нашел – как долго.
Показал растопыренную пятерню.
– Фри дэйз.
– O’key. Five hundred. Will you paid cash?11
– Экскъюз ми, не понял…
Дама написала на стикере цифру и пририсовала значок евро.
– О кей, о кей, – закивал Дима и полез за бумажником. Общаться по-английски оказалось вовсе не так уж трудно.
Мальчишка в красной униформе повел рашн туриста вверх по широкой скрипучей деревянной лестнице. На втором этаже отомкнул высокую дверь и завел в комнату, обставленную даже по скромным калужским меркам весьма посредственно: широкая кровать посередине, два кресла, холодильник. Зато в номере стоял шикарный цветной