Влад Менбек

Джебе – лучший полководец в армии Чигизхана


Скачать книгу

к Худу-сечену и, вежливо кланяясь, стал просить сказителя взять его с собой. Жаловался на неудачу в поиске родичей. Узнал от ойратов: никого в живых из их селения не осталось. Говорил, что ему безразлично куда ехать. При этом странно пожимал плечами и прятал глаза. Считал – вместе веселее и безопаснее.

      Худу не хотел, чтобы Цзубей ехал с ними. Но традиционное уважение к попутчикам удерживало его от желания избавиться от назойливого незнакомца. И они поехали вместе: Худу с Чиркудаем на своей лошади, Цзубей – на своей.

      Через несколько дней показались развалины древнего, стоящего на границе Великой степи и Китая, города. Худу посмотрел на попутчика и сказал:

      – Нам нужно ехать по делам в Китай, в Ляоян. А ты приехал из Китая в степь. Тебе с нами не по пути.

      Цзубей криво усмехнулся:

      – Что мне делать в степи, если я привык к китайским порядкам. Прожил у них всю жизнь. Поеду с вами.

      Худу-сечен недовольно посопел, но больше отговаривать прилипчивого спутника не стал.

      К городку они добрались вечером следующего дня. Их узнали и впустили, открыв высокие ворота. Увидев юношу, который отвел их когда-то в отдельную комнату и принес еду, Чиркудай немного удивился. Ему показалось, что тот совсем не изменился. Ляо Шу сидел в своем кресле, все в том же ярком шелковом халате с веером в руках. И в комнате, с горящими светильниками у стен, ничего новенького не прибавилось. Будто они были в ней вчера.

      Ляо Шу поздоровался, посмотрел на Чиркудая и удивленно пошевелил бровями:

      – Как много времени минуло: ты нашел мальчика, а он скоро превратится в мужчину…

      – Да… – грустно согласился Худу. – Время летит. И тем быстрее, чем старше мы становимся.

      Худу-сечену понравилось начало разговора. Но Ляо Шу нахмурился, покончив с лирикой:

      – А теперь расскажи: кого ты, кроме Чиркудая, привел ко мне в этот раз?

      Худу-сечен виновато опустил голову и стал подробно рассказывать обо всем. И об их злоключениях, про зиндан, о блуждании в горах, и как к ним пристал незнакомец. Во время повествования юноша принес вареный рис и много зелени. Не прерывая старика, хозяин жестом пригласил Худу и Чиркудая к низенькому столу на ковре. Они не заставили себя упрашивать. Худу-сечен говорил и говорил, успевая одновременно есть. Ляо Шу недовольно морщился, посматривая на кочевника с набитым ртом, но обошелся без замечаний. Слушал молча с большим вниманием.

      В заключении Худу добавил:

      – Не нравиться мне этот человек без роду, без племени. Что-то в нем есть нехорошее.

      – А мы сейчас его проверим, – усмехнулся Ляо Шу, и хлопнул в ладоши. Сразу же в дверях возник юноша. Ляо Шу что-то сказал ему по-китайски и тот ушел.

      Через некоторое время в комнату, под конвоем стражников, ввели Цзубея. Ляо Шу встал с кресла и не спеша подошел к нему. Постояв немного напротив незнакомца, начал медленно ходить вокруг него, раскрывая и закрывая красивый веер.

      – Что тебя привело ко мне? – спросил он у Цзубея.

      – Я ищу работу. Могу сеять