на мою голову противогаза, отразилось его лицо, перекошенное от злобы и неожиданности.
В ответ он услышал звук, похожий на выстрел из новогодней хлопушки, затем послышалось тихое шипение вырывающегося на свободу усыпляющего газа.
Пытаясь достать оружие, китайцы синхронно засунули руки под свои пиджаки, но, вдохнув газ, также, почти синхронно, попадали на утоптанную землю. Я посмотрел на секундомер на своих часах, отмеряя минуту, по истечении которой газ должен был распасться на безвредные элементы.
– Тютелька в тютельку! – радостно воскликнул Гарри, стянув с головы противогаз. – Все произошло так, как ты и говорил!
– Да, – сняв противогаз, откликнулся я. – Хорошо иметь друзей в ФСБ. Этот газ, как они и обещали, действует моментально, иначе, прежде чем свалиться, китайцы успели бы нашпиговать нас свинцом…
– Эти друзья тебе очень дорого обходятся, – усмехнулся Гарри. – Они по-настоящему дорогие друзья!
– Но они действительно стоят того. Смотри на это, как на вложение денег в коммерческий оборот. Теперь мы стали богаче на два с половиной миллиона долларов. И это очень неплохой дивиденд…
– А я был прав, – сказал Гарри, доставая из-за водительского сиденья ножницы для резки арматуры, – прихватив на всякий случай вот это…
Он несколько раз свел и развел в стороны их ножи, отчего в тишине раздались сухие щелчки, и направился туда, где, широко раскрыв рот, в объятиях Морфея лежал здоровяк-китаец с пристегнутым к руке кейсом. Пока мой напарник возился с цепью от наручника, я решил осмотреть Линг Фата.
Пожилой китаец лежал лицом верх на пыльном земляном полу и мирно похрапывал. И, хоть на его лице застыло по-детски беззащитное выражение, в правой руке он все еще продолжать сжимать вороненый пистолет ТТ китайского производства, и его указательный палец лежал на спусковом крючке. Старику не хватило какого-то мгновения, чтобы выстрелить в нас, но это все равно, как если бы ему не хватило целой вечности.
Полный мрачных предчувствий, я распахнул рубашку у него на груди, и мне открылось то, чего я больше всего боялся: успев поблекнуть от времени и потерять четкость контуров, на немолодой коже Линг Фата темнела татуировка синего лотоса. Мои подозрения относительно слишком представительного эскорта обычного бизнесмена оправдались полностью.
– Черт, это Триада! – крикнул я Гарри.
Он уже закончил возиться с цепью и убирал ножницы и кейс с деньгами в кабину грузовика.
– И что это значит?
– Почти ничего, – мрачно произнес я, – кроме следующего: если нам еще дорога наша жизнь, надо как можно быстрее убираться из Хабаровского края… да и с Дальнего Востока вообще.
– Значит, не будем терять времени, – откликнулся Гарри и, ловко запрыгнув в кабину, захлопнул за собою дверь.
За это я и любил своего напарника. Он все всегда схватывал на лету, и вскоре, поднимая тучи пыли, мы неслись по тряской проселочной дороге.
На