Джек Дуглас Хорн

Пустота


Скачать книгу

замену. Она относилась к Рену, как к своему ребенку, впустую отдавая неизрасходованный материнский инстинкт фальшивому мальчишке. И я решила начать с самых последних новостей, чтобы упомянуть о Рене лишь вскользь, невзначай.

      – Ой-ой, плохи наши дела, – пробормотала Эллен, кивая на маятник. – Давай-ка сперва о нем. Я думала, он исчез, когда у Джинни пожар случился.

      Я заерзала, чтобы поудобнее устроиться на стуле. К сожалению, мой образ жизни стал слишком сидячим. А в данный момент – в особенности. Эллен продолжала смотреть на меня, и я решилась.

      – Рен вернулся, – сказала я.

      Эллен зажмурилась и судорожно вздохнула.

      – Значит, мне не почудилось.

      Она открыла глаза.

      – Мне показалось, что паршивец прячется где-то поблизости. Я его даже пару раз замечала. Фикус едва не сожгла, когда попыталась в него попасть.

      Эллен положила руки на стол.

      – Мерси, ты от него маятник получила?

      Я кивнула:

      – Он мне его отдал. Он утверждал, что Адаму надо им воспользоваться.

      Эллен наклонила голову, и ее волосы упали набок. Затем она улыбнулась.

      – И все? – уточнила она. – То, ради чего мне надо было присесть?

      – Да, вроде бы…

      – У нас есть основания подозревать, что он причастен к убийству, которое расследует Адам, – встряла Айрис.

      Эллен напряглась.

      – А тот случай уже официально считается убийством? – спросила она.

      Засвистел чайник, и я едва не подпрыгнула.

      Айрис выключила газ.

      – Подробности нам неизвестны. Когда ты наткнулась на Адама, он направлялся на новое место преступления. В фонтане у Хлопковой Биржи обнаружили женский труп без головы.

      – Боже мой! – воскликнула Эллен. – Теперь впечатление от Старого Короля будет навсегда испорчено.

      Когда я и Мэйзи были детьми, мы прозвали льва в фонтане «Старым Королем», и теперь я с горечью поняла, что еще одно приятное воспоминание осквернено.

      Я стала смотреть, как Айрис заваривает чай в фарфоровом чайнике, но Эллен отвлекла меня, постучав пальцем по карте.

      – Здесь метки. Они там, где были найдены части тела? – осведомилась она.

      – Да.

      – А что за линии между ними?

      – Адам хотел найти закономерность в их расположении, – ответила за меня Айрис. – Думал, что может получиться какой-нибудь оккультный символ.

      – Храни его Бог, – задумчиво проговорила Эллен. – Но он в чем-то прав. Тут действительно есть скрытый смысл, хотя Адам, конечно, не способен расшифровать засекреченное послание.

      – Что ты имеешь в виду? – спросила я, наклоняясь к карте и глазея на точки, соединенные линиями.

      – Ты у нас в семье экскурсовод, – улыбнулась Эллен, показывая на крестик на Хатчинсон-Айленд. – Давай начнем отсюда. Тут была отрезанная ступня, верно, Айрис?

      Айрис тряхнула головой.

      – Что такого важного в Хатчинсон? – произнесла Эллен.

      Откинув в сторону ворох собственных выдумок, я