военные планы Маэла.
Втайне Маэл надеялся на то, что Ниалл Калле действительно окажется предателем. Он с радостью ухватился за шанс преподать ему урок, разграбить его города, обчистить монастыри и захватить земли, продав его людей в рабство.
– Что ты думаешь… – начал он, но его снова прервали, на сей раз Фланн мак Конайнг, в полном боевом облачении ворвавшийся в парадную дверь.
– Государь! – Фланн торопливо поклонился. – Явился человек, который желает вас видеть. Он из Лейнстера.
Маэлсехнайлл кивнул. Он старался не встречаться с Бригит взглядом, но знал, что дочь на него смотрит.
– Хорошо. Велите ему входить.
Фланн мак Конайнг поспешил прочь из зала. Миг спустя он вернулся и остановился у двери, пропуская гостя из Лейнстера.
Для королевского посланца тот имел весьма неприглядный вид. Одежда его была разорвана и запятнана кровью, волосы и борода слиплись в колтуны. В прорехах виднелись повязки. В свете пламени очага Маэлсехнайлл заметил нездоровую бледность на лице гостя. Его сопровождали два юных пастушка, на плечах которых он, похоже, повис всем своим весом.
Гость явно ступал с трудом, но Маэлсехнайлл не сделал ни шага навстречу, заставив того пересечь весь зал.
Наконец все четверо прибывших – Фланн, лейнстерец и пастухи – остановились перед Маэлсехнайллом. Пастухи опустили лейнстерца на колени и сами почтительно склонились перед королем.
– Государь Маэлсехнайлл мак Руанайд! – Голос у лейнстерца оказался сильным, несмотря на его состояние. – Меня зовут Кербалл мак Гилла, я руи ри клана Уи Муирдайг. Я прибыл из Лейнстера по приказу короля Ниалла Калле. И я единственный выживший из его посольства.
С минуту Маэлсехнайлл молча смотрел на него, и никто другой не смел проронить ни слова. Наконец король заговорил:
– Ты привез Корону Трех Королевств?
– Государь мой Ниалл велел доставить вам корону. Но по пути нас атаковали фин галл и похитили ее. Остальные… погибли. Нас перерезали, как овец.
– Ты лжешь, – сказал Маэлсехнайлл. – Мы поймали и убили северян, поджидавших ваше посольство в засаде. У них не было короны.
Кербалл мак Гилла встретил взгляд Маэлсехнайлла, не дрогнув.
– Нет, господин. Король Ниалл подозревал, что северяне устроят засаду на той дороге, поэтому послал нас морем. Мы попали в шторм и уже решили, что погибнем в буре, когда на нас напали норвежцы. Мы сражались до последнего бойца. Северяне бросили меня умирать, но милостью Господа я сумел выжить. Мой куррах выбросило на берег в бухте Барнегираг, где меня нашли эти люди. – Он кивнул на двух пастухов, которые с опаской взглянули на короля.
И вновь повисла тишина. На сей раз ее нарушила Бригит. Она шагнула вперед, взяла Кербалла за руку и помогла ему подняться.
– Ты с честью выполнил свой долг, Кербалл мак Гилла, – сказала она. А затем повернулась к слугам Маэлсехнайлла: – Отведите досточтимого Кербалла в гостевые комнаты королевского дома, пусть его как следует накормят и обработают