Льюис Кэрролл

Приключения Алисы в Стране Чудес


Скачать книгу

и взглянула на ее хвост. – Грустная история про хвост?

      И, пока Мышь говорила, Алиса все никак не могла понять, какое это имеет отношение к мышиному хвосту. Поэтому история, которую рассказала Мышь, выглядела в ее воображении вот так:

      Цап-царап[11] сказал мышке:

      Вот какие делишки,

      мы пойдем с тобой в суд,

      я тебя засужу.

      И не смей отпираться,

      мы должны расквитаться,

      потому что все утро я без дела сижу.

      И на это нахалу мышка так отвечала:

      Без суда и без следствия,

      сударь, дел не ведут. –

      Я и суд, я и следствие, –

      Цап-царап ей ответствует. –

      Присужу тебя к смерти я.

      Тут тебе и капут.

      – Ты не слушаешь! – строго сказала Алисе Мышь.

      – Нет, почему же, – ответила скромно Алиса. – Вы дошли уже до пятого завитка[12], не так ли?

      – Глупости! – рассердилась Мышь. – Вечно всякие глупости! Как я от них устала! Этого просто не вынести!

      – А что нужно вынести? – спросила Алиса. (Она всегда готова была услужить.) – Разрешите, я помогу!

      – И не подумаю! – сказала обиженно Мышь, встала и пошла прочь. – Болтаешь какой-то вздор! Ты, верно, хочешь меня оскорбить!

      – Что вы! – возразила Алиса. – У меня этого и в мыслях не было! Просто вы все время обижаетесь.

      Мышь в ответ только заворчала.

      – Прошу вас, не уходите! – крикнула ей вслед Алиса. – Доскажите нам вашу историю!

      И все хором поддержали ее:

      – Да-да, не уходите!

      Но Мышь только мотнула нетерпеливо головой и побежала быстрее.

      – Как жаль, что она не пожелала остаться! – вздохнул Попугайчик Лори, как только она скрылась из виду.

      А старая Медуза сказала своей дочери:

      – Ах, дорогая, пусть это послужит тебе уроком! Нужно всегда держать себя в руках![13]

      – Попридержите-ка лучше язык, маменька, – отвечала юная Медуза с легким раздражением. – Не вам об этом говорить. Вы даже устрицу выведете из терпения![14]

      – Вот бы сюда нашу Дину! – сказала громко Алиса, не обращаясь ни к кому в отдельности. – Она бы вмиг притащила ее обратно!

      – Позвольте вас спросить: кто эта Дина? – поинтересовался Лори.

      Алиса всегда была рада поговорить о своей любимице.

      – Это наша кошка, – отвечала она с готовностью. – Вы даже представить себе не можете, как она ловит мышей! А птиц как хватает! Раз – и проглотила, даже косточек не оставила!

      Речь эта произвела на собравшихся глубокое впечатление. Птицы заторопились по домам. Старая Сорока начала кутаться в шаль.

      – Пойду-ка я домой! – сказала она. – Ночной воздух вреден моему горлу.

      А Канарейка стала кликать дрожащим голоском своих детишек:

      – Идемте-ка домой, мои дорогие! Вам давно пора в постель!

      Вскоре под разными предлогами все разошлись по домам, и Алиса осталась одна.

      – И зачем это я заговорила о Дине! – грустно