Френсис Скотт Фицджеральд

Нежные юноши (сборник)


Скачать книгу

она, – и без всякого желания.

      И вдруг она снова стала откровенной, как в тот вечер, когда произошла катастрофа, сознавая, что разговаривает с ним как со старым другом, сама не понимая почему.

      – С хозяйством просто беда, – вырвалось у нее, и она уже не могла остановиться. – Пришлось рассчитать слуг, а новую служанку пришлют только послезавтра. У ребенка простуда, а я только что обнаружила, что его няня совершенно не справляется со своими обязанностями… Это такой кошмар! Все настолько ужасно, насколько только можно себе представить!

      – А не могли бы вы рассказать подробнее, почему вы решили, что няня не справляется со своими обязанностями?

      – Много неприятных вещей узнаешь, когда приходиться сидеть дома.

      Он кивнул, его усталый взгляд скользил по комнате.

      – Кажется, есть надежда, – медленно произнес он. – Как я уже говорил, я ничего не обещаю. Я лишь делаю, что могу.

      Луэлла с изумлением посмотрела на него.

      – О чем вы? – возразила она. – Вы же для меня ничего не сделали – абсолютно ничего!

      – Да, пока ничего особенного, – тихо сказал он. – Нужно время, миссис Хэмпл.

      Он произнес это сухо и монотонно, обижаться было не на что, однако Луэлла сочла, что он зашел слишком далеко. Она встала.

      – Таких, как вы, я уже встречала, – холодно сказала она. – По неизвестной причине такие, как вы, всегда уверены, что являются «старыми друзьями семьи». Но я не завожу друзей на скорую руку, и у вас нет никакого права вмешиваться в мои личные дела. – Она хотела добавить: «Так беспардонно», но не стала.

      Когда за ним закрылась дверь, Луэлла прошла на кухню убедиться, что новая кухарка все правильно поняла и готовит три разных обеда – для Чарльза, для ребенка и для нее. Трудно обходиться одной служанкой в такой тяжелой ситуации. Надо бы позвонить в другое агентство по найму – в этом, кажется, к ней уже относятся нехорошо.

      К своему удивлению, она обнаружила кухарку в шляпе и пальто, читающей газету за кухонным столом.

      – Эй, – Луэлла забыла имя, – послушайте, в чем дело, миссис…?

      – Миссис Даньски меня зовут.

      – Так в чем дело?

      – Боюсь, что не смогу у вас работать, – ответила миссис Даньски. – Видите ли, я обычная кухарка и не умею готовить для больных.

      – Но я на вас рассчитывала!

      – Мне очень жаль. – Она упрямо покачала головой. – Надо и о своем здоровье думать! Меня даже не предупредили, что это не обычная работа. А когда вы попросили меня убраться в комнате вашего мужа, я сразу поняла, что это мне не по силам.

      – Я больше не буду просить вас убираться, – в отчаянии предложила Луэлла. – Пожалуйста, только останьтесь, ну хотя бы до завтра… Я же не смогу подыскать вам замену за один вечер!

      Миссис Даньски вежливо улыбнулась:

      – Как и у вас, у меня тоже есть дети, о которых тоже надо думать.

      Луэлла хотела было предложить повысить плату, но не смогла сдержаться и вышла из себя.

      – Никогда даже не слышала о подобном эгоизме! – воскликнула она. – Бросить меня