Рейчел Уэллс

Алфи. Все кувырком


Скачать книгу

это кошка! – воскликнул Стэнли, поднял меня и стал гладить. О, сейчас мне это было просто необходимо!

      – Мяу, – отозвался я.

      – Как же ты сюда попала? Ты здесь живёшь? Кто ты? – похоже, он был очень рад нашей встрече.

      Я замурлыкал.

      – Мама, папа, Виола! Смотрите, это же кошка! КОШКА! – кричал мальчик.

      Но его по-прежнему никто не слушал. Пока Мистер Кловер метался с горшком на голове, он выронил жёлтое яблоко, и грузчик наступил на него. Теперь мистер Кловер с убитым видом подбирал с пола скользкое месиво. Мне показалось, что у него на глазах выступили слёзы. Грузчики взялись за пианино, миссис Кловер тараторила без умолку, рассказывая, какой это ценный инструмент, и Виола ей поддакивала. На Стэнли и кота никто не обращал никакого внимания.

      – Меня никогда никто не слушает, – расстроенный, Стэнли потащил меня и коллекцию камней прочь из комнаты.

      Мы поднялись по лестнице, уселись на его кровать, и мальчик прочёл на жетоне моё имя.

      – Алфи. Хорошее имя для кота.

      Я мяукнул, соглашаясь.

      – Нам пришлось переехать сюда из деревни. Я очень скучаю по дому. – Стэнли грустно погладил меня, не выпуская из рук свои камни. Я мурлыкнул, подбадривая его. – Видишь ли, моя сестра Виола – вундеркинд.

      Я непонимающе склонил голову набок. Я ещё никогда не слышал о вундеркиндах.

      – У неё необыкновенные способности к музыке. Она поступила в самую лучшую музыкальную школу, и всей семье пришлось сюда переехать. Всё потому, что ей уже одиннадцать, и надо ходить в большую школу. А мне только восемь, и то, чего я хочу, не имеет значения. Я очень скучаю по старому дому! А Виола всегда такая послушная и хорошая. С ней никогда ничего не случается, зато я вечно попадаю в переделки.

      Я взволнованно мяукнул – мы со Стэнли были очень похожи!

      – Но я ведь не нарочно, просто я немножко неуклюжий. Мама меня прозвала Стэн Катастрофа. Ну и ладно, зато я ужасно рад, что ты здесь. Даже если ты живёшь в другом месте, просто приходи в гости, мы будем дружить. Правда же?

      Я потёрся о Стэнли. Конечно, мы можем с ним подружиться! Я чувствовал это каждой шерстинкой. Мяукнув, я спрыгнул с кровати. Пора было уходить.

      – Ты ведь ещё вернешься, правда? – сказал Стэнли.

      Я опять мяукнул. Разумеется, вернусь, а как же иначе.

      Глава вторая

      Решив навестить Кловеров на следующий день, я пролез через живую изгородь в их сад за домом. Кухонная дверь была открыта, и я зашёл внутрь. Мистер Кловер, сидя за столом, раскрашивал яблоки во все цвета радуги. Мне было очень интересно, зачем он это делает, но спросить я не мог – я же кот. Миссис Кловер говорила по телефону и одновременно готовила обед. Может, и мне что-то перепадёт, мелькнула у меня мысль, но рыбой на кухне не пахло, поэтому я решил, что не буду расстраиваться, если меня не угостят.

      – Я могу подготовить два варианта росписи тарелок к следующей неделе, – говорила миссис Кловер. Наступила пауза. – Да, конечно, и глубокие с таким же рисунком.

      Она помешивала