Терри Пратчетт

Делай деньги!


Скачать книгу

же ты сел в мою карету.

      – Да, мне сказали, что она тут стоит!

      – А если бы тебе сказали, что она черного цвета, ты бы счел необходимым что-либо предпринять по этому поводу? Дверь прямо перед тобой, господин фон Липвиг.

      – Но вы простояли здесь целое утро!

      – Это общественная территория, – парировал Витинари. – А теперь сядь. Замечательно.

      Карета дернулась и поехала.

      – Ты не находишь себе места, господин фон Липвиг, – говорил Витинари. – Не думаешь о собственной безопасности. Жизнь утратила краски, не правда ли?

      Мокриц не ответил.

      – Поговорим об ангелах, – предложил Витинари.

      – О да, что-то знакомое, – язвительно сказал Мокриц. – Вы уже рассказывали. В прошлый раз я на это купился после того, как меня повесили…

      Витинари снова вскинул бровь.

      – Почти повесили, согласись. На волосок от смерти.

      – Да какая разница! Меня повесили! И самое обидное было – узнать потом, что этому посвятили всего два абзаца в «Вестнике Танти»![1] Два абзаца, позволю себе заметить, о жизни виртуозного, хитроумного и в высшей степени гуманного преступника! Да с меня молодежи можно было пример брать! Всю передовицу оттяпал Дислектичный алфавитный маньяк, а он успел отработать только А и Ц!

      – Да, редакция придерживается мнения, что преступление не заслуживает внимания, если жертва не была найдена в трех подворотнях одновременно, но такова цена свободной прессы. Но то, что кончина Альберта Стеклярса осталась… не замеченной окружающими… пошло на пользу нам обоим, ты же не станешь с этим спорить?

      – Нет, но я не рассчитывал на такую жизнь после смерти! Мне теперь что, до конца жизни делать все по указке?

      – Поправка: новой жизни. Сказано грубо, но верно, – отвечал Витинари. – Позволь мне перефразировать. Тебя, господин фон Липвиг, впереди ждет тихая благополучная жизнь уважаемого человека, исполнение гражданского долга и, разумеется, по выслуге лет – заслуженная пенсия. Не говоря уже о почетной настоящей золотистой цепочке.

      Мокриц поморщился:

      – А если я не захочу выполнять ваши условия?

      – М-м-м? О, ты меня недопонял, господин фон Липвиг. Это – то, что тебя ждет, если ты откажешься от моего предложения. А если согласишься, то будешь ловкостью ума сражаться с серьезными и опасными противниками, а каждый день будет преподносить новые испытания. Тебя даже могут попытаться убить.

      – Как? Почему?

      – Ты действуешь людям на нервы. Этого можно ожидать.

      – И что, место денежное?

      – Не то слово, господин фон Липвиг. Речь идет о должности распорядителя Королевского монетного двора.

      – Это что же, целыми днями монеты бить?

      – Если вкратце. Но самая серьезная задача связана с руководящим постом в Королевском банке Анк-Морпорка. Это будет составлять большую часть твоих обязанностей. Делать деньги можешь в свободное от работы время.

      – Меня? Банкиром?

      – Да, господин