Джон Диксон Карр

Загадка Безумного Шляпника


Скачать книгу

в библиотеке, в которой у меня тоже оборудован кабинет. Но эту рукопись я изучал в кабинете на втором этаже. Это было в субботу днем.

      – Вы спрятали ее? – уточнил Хэдли. Теперь и он, похоже, заинтересовался.

      – Нет. Никто – по крайней мере, так я полагал – не знал об этих бумагах, и я не видел смысла в особых предосторожностях. Рукопись лежала в ящике стола. Я завернул ее в плотную бумагу, чтобы уберечь от пыли и сырости.

      – А другие жильцы дома? Они знали о ней?

      Сэр Уильям медленно кивнул.

      – Я рад, что вы спросили об этом, Хэдли. Я не сочту такое предположение оскорбительным, но сам я не подумал об этом. По крайней мере вначале. Конечно же, я их не подозреваю, ха!

      – Конечно же, – любезно согласился старший инспектор. – Итак?

      – Сейчас со мной живут: моя дочь Шейла…

      Хэдли озадаченно нахмурился, опустив глаза.

      – Вообще-то, – сказал он, – я имел в виду слуг. Но прошу вас, продолжайте. – Он поднял голову и посмотрел на старика.

      – Моя дочь Шейла, – продолжил Биттон, – мой брат Лестер и его жена. У моего племянника, собственно племянника моей жены, своя квартира, но он, как правило, обедает у нас в воскресенье. Вот и все. Кроме того, сейчас у меня гостит мистер Джулиус Арбор, американский коллекционер. – Старик уставился на свои ногти и помолчал. – А касательно того, кто знал о рукописи… – Он махнул рукой. – Моя семья знала, что я привез что-то ценное, конечно. Но никто из них не интересуется такими вопросами, и слов «еще одна рукопись» было для них вполне достаточно. Должен сказать, я, конечно, не удержался от намеков, как и любой человек на моем месте, уверенный, что его никто не поймет. Однако же…

      – А мистер Арбор?

      – Я намеревался показать ему рукопись. У него великолепная коллекция первых изданий По. Но я даже не упоминал о рукописи при нем.

      – Прошу, продолжайте, – бесстрастно произнес Хэдли.

      – Как я уже и говорил, я работал с рукописью в субботу днем. В первой половине дня. Потом я отправился в Тауэр.

      – В Тауэр?

      – Мой давний друг, генерал Мейсон, – заместитель коменданта. Он вместе со своим секретарем провел весьма интересное исследование тауэрского архива и хотел, чтобы я осмотрел недавно обнаруженные записи, касающиеся Роберта Девере[13], графа Эссекса, который…

      – Понятно, – прервал его Хэдли. – А потом?

      – Я вернулся домой, пообедал в одиночестве, а затем пошел в театр. В кабинет я не заходил, а из театра вернулся довольно поздно и сразу лег спать. Я обнаружил пропажу утром в воскресенье. Следов проникновения со взломом в доме не было, все окна были закрыты, и ничего больше в доме не пропало. Вот только рукописи в ящике стола не было.

      Хэдли потеребил мочку уха, глядя на доктора Фелла, но тот молчал, опустив голову.

      – Ящик стола был заперт? – уточнил Хэдли.

      – Нет.

      – А ваша комната?

      – Нет.

      – Ясно. Что же вы предприняли?

      – Позвал моего дворецкого. –