их вместе, она одарила майора Роллингсона чарующей улыбкой, намеренно повернув к нему голову под нужным углом, что позволяло видеть черты ее лица в наиболее выгодном свете.
– Как поживают ваши ножки, мисс Аллингем? – шепотом спросил майор.
– Целы и невредимы на данный момент, – прошептала она в ответ. – Я думаю, вы слишком поскромничали в оценке своего умения танцевать.
Он рассмеялся, и Доротея заметила необычайно привлекательную ямочку у него на щеке.
– Вы чересчур хорошо воспитаны, юная леди.
– Чепуха. Я искренне аплодирую вашим успехам.
– Вы должны извинить меня за неспособность поддерживать разговор. – Майор улыбнулся, снова оказавшись к ней лицом. – Вынужден признаться: я считаю шаги, а это ужасно неловко.
Они покружились, затем снова встретились.
– Вы хотя бы считаете молча, в уме, – с улыбкой заметила Доротея. – А я знаю по меньшей мере двух джентльменов, которые во время танца бормочут себе под нос. Это очень отвлекает.
– Вы отчитываете майора? – вмешался Атвуд.
Вопрос, похоже, прозвучал неожиданно как для Роллингсона, так и для Доротеи. Он сбился с шага и в самом деле наступил ей на ногу. Доротея сумела сдержать гримасу боли.
Чтобы ответить маркизу, пришлось подождать, пока фигуры танца снова свели их вместе.
– Прекратите быть таким назойливым, милорд, и уделяйте больше внимания своей партнерше.
Маркиз внезапно прервал танец, из-за чего две пары из их ряда столкнулись. Один из джентльменов почтительно кашлянул, чтобы привлечь внимание маркиза. Атвуд мгновенно склонил голову, принося извинения, и продолжил с того места, где остановился. Доротея с удовольствием отметила, что он больше уже не поспевает за музыкой.
Она вызывающе приподняла бровь, когда они с лордом Атвудом встретились в танце в последний раз. Он пристально посмотрел ей в глаза, но и только. Доротея вздохнула, охваченная волнением, и испытала странное разочарование.
Майор проводил ее с танцевальной площадки. Атвуд удалился в противоположную сторону. Доротея улыбнулась как положено, выражая благодарность, и попыталась успокоить нервы. Танцевать с майором было приятно, однако из головы не выходили мгновения, когда она встречалась и препиралась с маркизом.
Наступила короткая пауза, музыканты готовились к следующему танцу.
– Полагаю, этот вальс вы обещали мне, мисс Аллингем, – послышался низкий грудной голос.
– В самом деле? – беспечно откликнулась Доротея.
Она проверила свою карточку, свисавшую с запястья на белой атласной ленте, не придавая особого значения собственническому тону в голосе лорда Розена.
Раньше он держался с чопорной сдержанностью, что вначале ее пугало, а позже показалось забавным. Он был среди тех первых, кто обратил на нее внимание, когда она приехала в столицу, бессовестно захватил все ее внимание во время первого выхода в свет. Беседа с маркизом Дарлингтоном быстро изменила