мера —
Останови ураганом галеру, Кронид!»
165
«Отпрыск Зевеса мгновенно достиг апогея —
Быстро дошёл с ним корабль до «живых» Симплегад!
Надо Алкида изгнать! – размышляла Аргея. —
Пусть возвращается детоубийца назад!
Для великана найду непосильное дело,
Подвиги будет свершать в одиночку зевсид!
Не для него рисковала потомком Нефела[44]!
Жду с нетерпеньем, когда же он будет убит!»
166
Издалека доносились ужасные стуки,
Северный ветер пронёсся над чёрной водой,
Парус на судне свернули проворные руки,
Чуял Ясон, в Геллеспонте[45] запахло бедой.
Ветер галеру крутил, как перо альбатроса,
Волны её относили к родным берегам,
«Так унести может буря «Арго» до Пароса[46]!» —
Думал Ясон, обращаясь безмолвно к богам.
167
Грозные тучи во тьме обнимались с волнами,
И норовили отправить галеру на дно,
Только отважно боролся Геракл с бурунами —
Сердце его было страха совсем лишено.
Сильная буря утихла к началу рассвета,
Судно героев вошло в неизвестный залив.
«Лемнос! – воскликнул вдруг Тифий. – Дурная примета! —
Еле я спасся, однажды его посетив!
168
Остров для женщин, где редко героев явленье.
После любовных утех здесь простой ритуал —
Жизнями платят мужчины за совокупленье,
Их отправляют к Аиду, бросая со скал.
Что предпринять собираешься, вождь светлокудрый?
Нет больше пресной воды – вред нанёс ураган!»
«Опытный Тифий, мне нужен совет очень мудрый —
Дай мне его, если знаешь обычаи стран!»
169
«Я виноват, что оставил без влаги галеру! —
Крикнул подросток, что был, как атлет, коренаст. —
В ночь пред отплытьем я в пифос[47] залез, как в пещеру,
Пелий меня б не пустил, я – царевич Акаст!
За ночь я вычерпал пресной воды половину,
В страшную бурю продрог, словно мокрый шакал,
Можете смело казнить молодого мужчину,
Бросить, как женщины эти, в пучину со скал…»
170
«Нам ли, героям, бояться девиц крепкотелых? —
С хитрой улыбкой воскликнул атлет Теламон. —
Остров не видел доныне воителей смелых,
Отрока к девам берём для проверки, Ясон!»
«Надо вопрос разрешить с корабельной охраной.
Кто на «Арго» остаётся?» – воскликнул Пелей.
«Я остаюсь здесь на пару с душевною раной! —
Молвил Геракл. – Грусть-печаль мне веселья милей!»
171
«Ах, ты хитрец! – рассуждала Олимпа царица. —
С лёгкостью всем заявил, что несчастьем убит?
В снах пусть являются мёртвые детские лица,
Не обретёшь ты покоя, проклятый Зевсид!
Я разрешаю команде любимца Ясона
Страстью своей ублажить обезумевших дев!
В