было даже при желании.
– Что это за шорохи? – Спросил он при очередном довольно звучном треске.
– Это папоротниковые лисы, – ответил Клэйрохс. Казалось, он вообще не обращал внимания на эти звуки. – Обычное дело в этом лесу.
– А почему они так шумят повсюду?
– Мы привлекаем их внимание, – он повернул голову в сторону очередного хруста. – Это самые ленивые хищники, которых я когда-либо видел. Они должны питаться мышами и лягушками, которые тут живут, но за последние лет четыреста, через эти места стало проходить столько путешественников с запасами еды, что эти зверьки полностью перешли на воровство. Стоит кому-то присесть отдохнуть, его сумки с едой как небывало. – Клэйрохс, поправляя свой плащ, обошел заросший мхом пень, возле которого под широкими листьями тоже кто-то копошился. – И самое интересное, это то, что при всей своей лени эти твари, которые даже не утруждают себя тем, чтобы передвигаться бесшумно, все же как-то умудряются воровать еду. Как они это делают, так до сих пор никто и не понял.
– Значит, они просто очень любят поесть. Как я их понимаю. – Элмио пытался по памяти посчитать, сколько примерно времени они уже идут через этот лес. – Я бы сейчас тоже все что угодно съел. После воды из того родника, у меня такое ощущение, что меня морили голодом неделю.
– Через пару часов будем в городе, там и поешь.
– Надеюсь, у вас, в мире духов, есть сосиски? – Поинтересовался Элмио, мысленно представив себе их насыщенный запах.
– Нет, у нас нет человеческой еды. Но раз ты сказал, что съел бы все что угодно, не думаю, что это проблема.
Элмио не понял, был ли это сарказм или совершенно серьезные слова, так как Клэйрохс даже не оборачивался в его сторону и говорил без лишних эмоций.
– Так причем здесь человеческая еда? Может быть, я имею в виду какие-нибудь «духовные сосиски».
– Увы, о таких мне тоже слышать не доводилось. – Теперь в голосе Клэйрохса четко слышалось нежелание воспринимать его слова как шутку, да и вообще продолжать этот разговор.
Внезапно, совсем рядом, раздался очередной треск, на этот раз сверху, на каком-то соснообразном дереве. Клэйрохс мгновенно отскочил на метр, а Элмио только замер и, непроизвольно сжавшись, прикрыл руками голову.
На то самое место, где только что стоял его одетый в красный плащ спутник, с дерева с треском упал маленький пушистый комочек. Остренькая мордочка, серо-зеленая шерсть с белым кончиком на хвосте, и черные, как уголь, невинные глаза.
Зверек сначала жалобно пискнул, а потом пугливо ощетинился и предостерегающе зарычал.
– Как я ненавижу этих тварей! – Клэйрохс, отряхивая плечи от кусочков осыпавшейся высохшей коры, с призрением и неприязнью впился взглядом в лисенка. – Позор животного мира! Зажрались до такой степени, что уже от своего жира валятся с деревьев прямо на дорогу!
Элмио присел рядом с серо-зеленым зверьком. У того и правда было такое большое брюшко, что он походил