Дженнифер Доусон

Что это за игра?


Скачать книгу

не в Чикаго.

      На лице мистера Соренсена появилось решительное выражение.

      – Это не имеет значения. Я готов заплатить за доставку. Моя жена потребовала, чтобы я узнал, кто вы, и сделал у вас заказ. – Он улыбнулся и подмигнул. – А она не из тех женщин, которым можно отказать.

      Грейси засмеялась и убрала визитку в сумочку.

      – Уверена, мы что-нибудь придумаем. Хотите, я позвоню вам в понедельник, чтобы обсудить детали?

      – Отлично. – Он откусил еще кусочек малинового торта и закатил глаза от удовольствия. Обращаясь к Шейну и Сесилии, он сказал: – Вам повезло найти такое сокровище.

      Сесилия кивнула. В голубом с белым платье, мерцающем блестками, с забранными наверх волосами она выглядела очень элегантно и изысканно.

      – Нам она тоже нравится, и не только из-за вкусной выпечки.

      – Спасибо. – Грейси улыбнулась. – Всему, что я знаю, меня научила мама.

      – Вы не учились этой профессии? – спросил Рон.

      Грейси об этом очень жалела, но так сложилась жизнь. Она сделала свой выбор и не изменила бы ни одной секунды времени, которое провела со своей мамой.

      – Думаю, это зависит от того, что вкладывать в понятие учебы. Но в кулинарном училище я не училась. Я всегда делала все сама.

      – И вы делаете это очень хорошо. – Рон показал на ее сумочку. – Понедельник, не забудьте.

      – Не забуду.

      Он ушел. Грейси повернулась к Шейну и Сесилии.

      – Ха! Смотрите-ка, знакомство с вами уже приносит плоды.

      Сесилия показала на уходящего мужчину.

      – Ты знаешь, кто это?

      Грейси усмехнулась.

      – Знаю, это Рон Соренсен.

      Шон положил руку на бедро Сесилии.

      – Он глава аппарата мэрии.

      – Хм, занятно. – Грейси показалось, от нее ждут, что она будет поражена. Но она мало что знала о политических кругах Чикаго, и это имя не произвело на нее особого впечатления. – Обещаю приготовить на день рождения его дочери такой торт, который она никогда не забудет.

      Сесилия покачала головой.

      – Ты не понимаешь. На приеме по случаю шестнадцатилетия его дочери будут присутствовать двести самых влиятельных в Чикаго людей. Это может быть огромным шагом для твоего бизнеса.

      До Грейси наконец дошло, что это значит. Она покосилась на брата. Сэм улыбнулся.

      – Звучит круто.

      Грейси нахмурилась.

      – Но я живу не в Чикаго. Мой бизнес – в Ривайвле.

      – Возможно, пришло время его расширить, – предположил Шейн со всей практичностью человека, никогда не сталкивавшегося в бизнесе с проблемой, которую он не мог бы решить.

      – Это всего один торт.

      Кроме всего прочего, Грейси была не готова обслуживать большое число клиентов. Она построила свой бизнес в расчете на Ривайвл. Она готовила дома, в своей лимонно-желтой кухне, где имелось все необходимое ей кухонное оборудование. Она пекла капкейки для детских дней рождения и печенье для собраний ассоциации родителей и учителей. Ее фирма была успешной, даже процветающей, но маленькой. Как ей и хотелось.

      Шейн