не в Чикаго.
На лице мистера Соренсена появилось решительное выражение.
– Это не имеет значения. Я готов заплатить за доставку. Моя жена потребовала, чтобы я узнал, кто вы, и сделал у вас заказ. – Он улыбнулся и подмигнул. – А она не из тех женщин, которым можно отказать.
Грейси засмеялась и убрала визитку в сумочку.
– Уверена, мы что-нибудь придумаем. Хотите, я позвоню вам в понедельник, чтобы обсудить детали?
– Отлично. – Он откусил еще кусочек малинового торта и закатил глаза от удовольствия. Обращаясь к Шейну и Сесилии, он сказал: – Вам повезло найти такое сокровище.
Сесилия кивнула. В голубом с белым платье, мерцающем блестками, с забранными наверх волосами она выглядела очень элегантно и изысканно.
– Нам она тоже нравится, и не только из-за вкусной выпечки.
– Спасибо. – Грейси улыбнулась. – Всему, что я знаю, меня научила мама.
– Вы не учились этой профессии? – спросил Рон.
Грейси об этом очень жалела, но так сложилась жизнь. Она сделала свой выбор и не изменила бы ни одной секунды времени, которое провела со своей мамой.
– Думаю, это зависит от того, что вкладывать в понятие учебы. Но в кулинарном училище я не училась. Я всегда делала все сама.
– И вы делаете это очень хорошо. – Рон показал на ее сумочку. – Понедельник, не забудьте.
– Не забуду.
Он ушел. Грейси повернулась к Шейну и Сесилии.
– Ха! Смотрите-ка, знакомство с вами уже приносит плоды.
Сесилия показала на уходящего мужчину.
– Ты знаешь, кто это?
Грейси усмехнулась.
– Знаю, это Рон Соренсен.
Шон положил руку на бедро Сесилии.
– Он глава аппарата мэрии.
– Хм, занятно. – Грейси показалось, от нее ждут, что она будет поражена. Но она мало что знала о политических кругах Чикаго, и это имя не произвело на нее особого впечатления. – Обещаю приготовить на день рождения его дочери такой торт, который она никогда не забудет.
Сесилия покачала головой.
– Ты не понимаешь. На приеме по случаю шестнадцатилетия его дочери будут присутствовать двести самых влиятельных в Чикаго людей. Это может быть огромным шагом для твоего бизнеса.
До Грейси наконец дошло, что это значит. Она покосилась на брата. Сэм улыбнулся.
– Звучит круто.
Грейси нахмурилась.
– Но я живу не в Чикаго. Мой бизнес – в Ривайвле.
– Возможно, пришло время его расширить, – предположил Шейн со всей практичностью человека, никогда не сталкивавшегося в бизнесе с проблемой, которую он не мог бы решить.
– Это всего один торт.
Кроме всего прочего, Грейси была не готова обслуживать большое число клиентов. Она построила свой бизнес в расчете на Ривайвл. Она готовила дома, в своей лимонно-желтой кухне, где имелось все необходимое ей кухонное оборудование. Она пекла капкейки для детских дней рождения и печенье для собраний ассоциации родителей и учителей. Ее фирма была успешной, даже процветающей, но маленькой. Как ей и хотелось.
Шейн