в этой церкви… и все же меня не удивляет, что он ушел.
– Вы думаете, он взял и ушел, не сказав никому ни слова? По-моему, это довольно странно.
– Странные люди совершают странные поступки, миссис Шеклтон. Он не разрешает детям посещать воскресную школу здесь или в часовне. Они ходят на встречи детей квакеров, и я уверена, что он запретил бы и это, если бы мог. Крайне безбожный социалист.
– Но многие социалисты – христиане.
– Он хуже социалиста. – Мисс Тримбл оглянулась. Словно боясь, что изображения святых на витраже могут услышать и ужаснуться, она понизила голос: – Этот человек – коммунист.
– Все равно я попытаюсь его найти или узнать, что с ним случилось.
– Разумеется. Так поступила бы и я. Поэтому-то я и сообщила сержанту, что тем днем во время прогулки видела у каменоломни миссис Армстронг. Я старалась быть полезной. Я считаю, что она шла умолять его не бросать семью, но ее мольбы пропали втуне.
– Вы думаете, он бросил жену и детей?
– Именно такого можно ожидать от подобного человека, от коммуниста. Конечно, Этан Армстронг жив.
– Откуда вы знаете?
– Бог не призвал бы его. Бог не принял бы его.
Что ж, вот оно: тайна вечной жизни. Стань коммунистом и живи вечно, потому что для тебя не будет места ни в раю, ни в аду.
– Вы уверены, что видели именно миссис Армстронг?
– Она носит очень приметную клетчатую накидку.
– В какое время дня это было?
– Я совершаю прогулку после дневного сна. Это могло быть около четырех часов. Я хожу мимо мельницы, за реку, вдоль железнодорожного полотна и возвращаюсь по другому мосту. Тогда-то я ее и увидела.
– А она вас видела?
– Она была спиной ко мне, шла по направлению к каменоломне.
Я начала понимать, почему Мэри Джейн попросила у меня помощи. Сержант не верил Гарриет. Мисс Тримбл рассказала небылицу о том, что Мэри Джейн вот-вот бросит муж. Если такова деревенская реакция, то Мэри Джейн должна была чувствовать себя очень одиноко.
Мисс Тримбл достала из кармана миссал в белом переплете из телячьей кожи.
Из книги выпала закладка – открытка с напечатанной на ней молитвой. Я подняла закладку и отдала мисс Тримбл, наблюдая, как она переворачивает страницы, минуя одно воскресенье за другим, перелистывая страницы помедленнее, пока не дошла до Пасхи. Она открыла книгу на богослужебных указаниях седьмого воскресения после Пасхи: Троицына дня. В этот день Гарриет надеялась надеть обновку и, возможно, принять участие в процессии. Мисс Тримбл вложила закладку.
– Пожалуйста, отдайте это миссис Армстронг, когда увидите ее. Она поймет.
Глава 6
Было восемь тридцать, когда я вернулась в коттедж. Я постучалась и открыла дверь.
Гарриет сидела за столом. Она замерла, не донеся до рта ложку с кашей. Светловолосый мальчик, сидевший рядом, поднял на меня озадаченный взгляд синих, как сланец, глаз. Из-за бледной, почти прозрачной кожи он казался цветочным эльфом, живущим на листьях колокольчика.
– Мама наверху, – произнесла