Эдгар Аллан По

Падение дома Ашеров (сборник)


Скачать книгу

знамена

      Осеняли светлый кров

      (Было так во время оно,

      В бездне веков);

      И каждый ветерок, что вился

      Вокруг знамен,

      От пышной крыши уносился

      Благоуханьем напоен.

III

      Виден странникам в долине

      Танец был сквозь два окна

      Духов, полных благостыни;

      Лютня там была слышна,

      Что полнила волной гармоний

      Роскошный зал –

      Порфирородный там на троне

      Властитель края восседал.

IV

      Сияли на вратах чертога

      Рубины, перлы в те года –

      Лилось там много, много, много

      Искрящихся всегда

      Прелестных Звуков без начала,

      Чья цель была

      Петь гимны, дабы в них звучала

      Уму владетеля хвала.

V

      Но в черных ризах злые духи

      Напали на чертог царя;

      (Ах, восскорбим: среди разрухи

      Не запылает вновь заря!)

      И прошлой славы ликованье

      Во всем краю кругом –

      Лишь полустертое преданье

      О сгинувшем былом.

VI

      И видят путники в долине:

      Сквозь окна льется красный свет

      И чудища кружатся ныне

      Под музыку, где лада нет;

      А в своде врат поблекших вьется

      Нечистых череда,

      Хохочут – но не улыбнется

      Никто и никогда.

      Отлично помню, что эта баллада наводила нас на цепь размышлений, делавших ясною одну мысль Ашера, о коей упоминаю не ради ее новизны (ибо так думали и другие)[26], но из-за упорства, с каким он ее отстаивал. Мысль эта, в общем, сводилась к мнению о том, что все растительное наделено чувствительностью. Но в его расстроенном воображении эта идея приобрела более дерзновенный характер и, при некоторых случаях, вторгалась в царство неорганической материи. У меня нет слов, дабы выразить всю меру и бесконечную полноту его убежденности. Представление это, однако, связано было (как я намекал ранее) с серыми камнями его дедовской усадьбы. Чувствительность этого дома, по его понятиям, образована была методою соединения камней, порядком их размещения, равно как и плесенью, покрывавшею их и стоящие окрест гнилые деревья – и прежде всего длительной, ничем не смущаемой незыблемостью целого и его удвоением в застывших водах озера. Свидетельство тому, что чувствительность эта существует, заключалось, по его словам (и, пока он говорил это, я вздрогнул), в постепенном, но зыбком сгущении неповторимой атмосферы вокруг озера и стен. Последствия можно было усмотреть, добавил он, в том безгласном, но неослабном и ужасающем влиянии, что долгие века ваяло судьбы его рода и сделало его таким, каким я теперь его вижу, – таким, каким он стал. Подобные мнения не нуждаются в комментариях, и я от них воздержусь.

      Наши книги – книги, что многие годы составляли немаловажную часть умственной жизни больного, – как и следовало предполагать, пребывали в строгом соответствии