Эмброуз Пирс Рифкин.
– Так вы родственники с завотделением? – в полном изумлении спросила она.
– Он мой отец.
– Как мило, что ты все-таки сказала мне об этом, – рявкнула Уинтер, лихорадочно пытаясь вспомнить, не ляпнула ли она чего-нибудь лишнего про завотделением. – Господи!
Пирс холодно посмотрела на нее.
– А какая разница?
– Мне просто не мешает об этом знать.
Пирс наклонилась к Уинтер.
– Это как тогда с твоим мужем?
Прежде чем Уинтер нашла, что ответить, Пирс развернулась и ушла.
О Боже, она меня так и не простила. Но Уинтер тоже не простила саму себя.
Глава 4
– Ты же обычно не проводишь обход, не так ли? – спросила Уинтер, стараясь не отставать от Пирс.
Лечащие врачи чаще всего перекладывали ежедневный уход за пациентами на ординаторов, которым приходилось менять повязки, снимать швы, заказывать анализы, пополнять запасы лекарств и делать еще множество рутинных вещей. Самый старший ординатор на дежурстве следил, чтобы все необходимое исправно выполнялось младшими ординаторами. Пирс должна быть освобождена от этой «черной работы».
– Во время своего дежурства я осматриваю каждого пациента, которого нужно осмотреть. Все нудные обязанности лежат на младших ординаторах, но я слежу, чтобы они ничего не упустили, – ответила Пирс.
Пока они неслись вперед, Уинтер пыталась запомнить дорогу, чтобы не заблудиться, когда потом окажется здесь одна. Университетская больница представляла собой лабиринт из соединенных друг с другом зданий, которые были построены в разное время за последние сто лет. Для непосвященного это было непродуманное и беспорядочное сочетание узких проходов, мостов и тоннелей. Уинтер обычно хорошо ориентировалась, но сейчас поняла, что это не тот случай.
– Спасибо, что все мне здесь показала, – начала она благодарить Пирс, как та вдруг резко свернула вправо и повела ее в очередной темный и узкий лестничный пролет. Если она всегда так быстро ходит, лишний вес мне явно не грозит.
– Это моя работа, – сказала Пирс, пожимая плечами и шагая через ступеньку.
Это было не совсем так, и Уинтер это понимала. Другие ординаторы даже бы не почесались, бросив ее на произвол судьбы в новом месте и с новыми пациентами. Да и проверять больных по два раза, как Пирс, они бы тоже не стали. И хотя Уинтер едва знала эту девушку, профессионализм Пирс не удивил ее. Она помнила, как аккуратно Пирс держала ее, осматривая подбородок. Ее взгляд был полностью сфокусирован, но в нем чувствовалось сострадание, а ее руки…
– Ой! – вскрикнула Уинтер, споткнувшись, и выставила вперед руку, чтобы смягчить удар от падения, но вместо этого оказалась в объятиях Пирс. Они приземлились на ступеньки вместе.
– Мда. Боже мой, ты всегда такая? – недовольно пробурчала Пирс.
– Ты не поверишь, но обычно у меня с координацией все в порядке, – выдохнула Уинтер.
Она постаралась оценить ущерб, поочередно проверяя свои руки и ноги,