они казались лучше, чем есть на самом деле?
Анна улыбнулась:
– Чем занималась ваша сестра?
– Шах и мат, – рассмеялся он, рассматривая ее в полутьме.
Она казалась ему привлекательной женщиной, умной, проницательной и уверенной в себе. Но все это не имело значения, Пол не был заинтересован. Он не заводил отношений с женщинами уже десять лет, с тех пор как развелся. Любовь – это игра, в которую женщины играют, а мужчины проигрывают. А секс без любви – штука сложная и скорее разочаровывает, чем наоборот. Работа – вот его жена и любовница. Что бы ни потребовало Бюро, он был готов отдать все и без тени сомнения, в отличие от Келли, у которой в сердце осталось достаточно яда, чтобы парализовать того, кто не так хорошо знаком с болью.
– Отличное вино, – заметил он, уводя разговор в менее личностное русло.
– Я знакома с виноделом, – ответила она. – Передам ему твои слова.
– У вас, литературных агентов, обширные связи.
– У нас много поводов выпить. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Винный завод здесь недалеко. У них прекрасное меню.
Вот оно, предложение. Теперь нужно быть осторожным. Он не хотел ее обидеть.
– Звучит соблазнительно. Я скажу Меган. На этих выходных мы едем на Гарден-Рут.
– Если хочешь, я могу тебя отвезти, – ответила Анна, уже не скрывая своих намерений.
– Это очень любезно, – сказал он, нанося мягкий ответный удар. – Если бы у меня было время…
Анна изящно отступила:
– Конечно. Если когда-нибудь заскучаешь, у Меган есть мой номер.
– Я это запомню. – Он поднял бокал. – Твое здоровье.
– Приятно было поболтать, – ответила она и с улыбкой на лице покинула его.
Когда она ушла, Пол повернулся к морю и прислушался к отдаленному шелесту волн. Легкий ветерок дул со стороны воды и колыхал деревья вокруг виллы. Здание это принадлежало одному из многочисленных друзей Саймона, руководителю фонда из Лондона. Он разрешил Саймону использовать виллу как базу для фотографических экскурсий по Африке, и Меган присоединялась к нему, когда позволял ее рабочий график. Пола она пригласила в минутном порыве, когда в последний раз приезжала к нему в Вашингтон.
– Как можно так жить? – спросила тогда она, проведя пальцем по верхней панели его огромного плазменного телевизора и продемонстрировав ему годовой слой пыли. – Не дом, а свалка какая-то. Единственное, что хоть чего-нибудь стоит, это твоя игровая приставка и рояль.
Пол, словно ждал этих ее слов, сел за свой кабинетный рояль «ямаха» и заиграл джазовую обработку «What a Wonderful World», но без вокала. Он никогда не умел петь.
– Ты только что подтвердил мои слова, Рэй Чарльз. – Она положила руки ему на плечи. – Слушай, я не меньше, чем ты, верю в то, что ты делаешь. Но тебе нужно что-то постоянное, чтобы было к чему возвращаться. Через двадцать лет ты жить здесь не сможешь.
Он принял ее предложение сбежать потому, что любил сестру больше, чем кого бы то ни было, а еще потому, что в Бюро у него накопилось выходных больше, чем он мог сосчитать. Но Кейптаун при всем его великолепии так и не смог снять беспокойство Пола. Он был как наркотик – адреналин, на котором жил Пол