Анна Орлова

Поймай меня, или Моя полиция меня бережет


Скачать книгу

Мадам Цацуева попила мне немало крови – отдельные граждане умудряются это проделывать, даже не будучи вампирами.

      Однако ее исчезновение могло доставить еще больше неприятностей, чем живая и деятельная мадам собственной персоной.

      – Это хорошо, – кивнул Чандлер. – Потому что все выходит складно. Вчера эта гражданка подала на вас жалобу, домовой, за отказ принять у нее заявление. И той же ночью она пропала из собственного жилища. И свежие следы вашей ауры имеются у ее двери. Впечатляет, а?

      – Да, – вынужденно признала я, чувствуя неприятный холодок меж лопаток. Уж очень складно! – Разрешите объяснить, господин полковник?

      – Стравински, – он грузно опустился в кресло, – мне ваши объяснения…

      И безнадежно махнул рукой.

      – Я отстранена? – уточнила я.

      Курить хотелось отчаянно.

      Надо попросить у Розы какой-нибудь успокаивающий эликсир, а то нервы совсем сдают.

      Хотя если так дело пойдет, то нервничать мне особо не придется – валяйся в гамаке в саду, кушай клубнику с малиной… и мрачно прикидывай, подойдет ли вот эта милая яблонька, чтобы на ней повеситься.

      – Пока нет. – Чандлер с силой потер лоб, а я выдохнула. – Но на волоске. Возьмите пару дней отпуска.

      – Позвольте, господин полковник, – снова вмешался доселе молчавший Мердок. При всей безукоризненной вежливости тон его неуловимо напоминал кастет под мягкой перчаткой.

      – Говорите, – разрешил Чандлер, смерив следователя хмурым взглядом.

      – Передайте домового Стравински под мою ответственность, – предложил Мердок. – Мне не помешает помощь, а домовой показала себя как компетентный и старательный полицейский.

      – Э-э-э, – протянул Чандлер, явно не ожидавший такого поворота. Подумал и снова махнул ручищей: – Ладно. Работайте. Только, домовой… – он драматично понизил голос, – вы не должны ни на шаг отходить от следователя Мердока. Прилепитесь к нему, как репейник к собаке. Это понятно?

      Я готова была поклясться, что заметила на губах Мердока легкую улыбку.

      – Так точно, господин полковник! Разрешите исполнять?

      – Исполняйте, – вздохнул Чандлер, плеснул себе еще воды и в упор посмотрел на Мердока. – Занимайтесь только Кукольником. Остальные дела потом передадите.

      – Так точно, – сдержанно откликнулся тот.

      – Вот и ладно. – Чандлер залпом выпил воду и приказал: – А теперь выметайтесь. Работайте, Мердок! И надеюсь, вы стоите своей репутации!

      – Постараюсь соответствовать. – Мердок вежливо наклонил голову и поднялся.

      Под любопытствующими, злорадными и сочувствующими взглядами коллег мы прошагали к выходу.

      Мердок учтиво открыл передо мной дверь (джентльмен!), и мы вышли.

      Только оказавшись в коридоре, я обнаружила, что руки у меня дрожат. От взгляда Мердока это тоже не укрылось.

      – Пойдемте! – велел он коротко и, не оборачиваясь, зашагал к своему кабинету.

      За истекшие часы там ничего не изменилось: тот же флегматичный зомби в углу, та же, почти вызывающая, респектабельность