из темной бутылки, раскрывая все больше и больше свои глаза с каждым глотком. Постепенно они становились такими красными, что Джеку становилось жалко пирата, но тот быстро моргал и вновь прикладывался к горлышку.
Сильвер Кидд не переставал задавать вопросы, а пират с удовольствием на них отвечал, пока вдруг разговор не дошел до карты. Да, да, именно той карты, из-за которой Джек сейчас просиживал в сырой пещерке, а Сильвер Кидд протирал язык, пытаясь заговорить зубы Морскому хозяину.
– Помнишь нашу игрушку, которую мы придумали когда-то в молодости? Я, ты и Сэм?
– Игрушку?
– Карту, бумажный ключ.
– Что? Карта? – Пират судорожно схватил руку Сильвера. – Ты знаешь, где спрятаны сокровища?
– Нет, что ты, дружище! И отпусти меня, я не знаю где это золото! Карта Сэма ушла вместе с ним, моя куда-то запропастилась. Надеюсь, ты сохранил свою?
– Она на мне. – Ответил пират. – Я боялся, что потеряю ее, или кто-нибудь украдет. Вот и нарисовал ее на своей спине. Теперь только старуха смерть отберет у меня эту карту.
«Не думаю», – подумал Сильвер, но вслух сказал:
– Ладно, все равно никто не знает, где спрятано это золото. Давай-ка лучше выйдем на свежий воздух, так здесь стало душно. Да и ужин, наверное, уже готов.
Глава пятая
Сер Пенгинс засуетился, вглядываясь в одну точку на горизонте, а потом и вовсе завалился на борт лодки, едва не перевернув ее. Он думал, что таким образом лучше увидит горизонт.
– Что вы там нашли, сэр Пенгинс? – Спросил капитан полиции Мистер Боб.
– Там корабль, честное слово! Корабль!
– Успокойтесь, Сэр Пенгинс! Никакого корабля там нет. Оставьте лодку в покое, у меня уже все штаны мокрые!
– Ну, точно, корабль. По всему видимому, торговый. Вон, смотрите, бочки стоят, ящики…
– Да у вас началась морская болезнь. Ну и где ваш корабль? Горизонт чище моих сапог…
– Что спорить? Возьмите подзорную трубу, и развейте наши сомнения.
Капитан достал свою хоть и плохонькую, но вполне пригодную для использования подзорную трубу и не только не развеял все свои сомнения, но даже дополнил, что корабль действительно торговый и находится вовсе недалеко, только в противоположной стороне.
– Ну, Пенгинс! Вы просто спаситель наш. – Радостно прокричал Мистер Боб. – Всем плыть за мной!
Лодки одна за другой развернулись и поплыли навстречу спасительному кораблю.
А уже к вечеру в небольшом городке, не будем уточнять его название и местоположение, разнеслась весть о подготовке к облаве на пиратский лагерь. Из центра прислали несколько кораблей полных солдат, вооруженных всяческим оружием. За главного поставили того же Мистера Боба, а разработкой стратегии ведения боя занялся сэр Пенгинс, поскольку лучшего специалиста в этой области знаний поблизости не нашлось. Как только на землю спустились первые вечерние сумерки, корабли под командованием отважного капитана отправились в путь.
Праздник был в самом разгаре, гости веселились и поддерживали очаг веселья и