Улисс Мур

В жерле вулкана


Скачать книгу

тучи, но над Килморской бухтой сияло солнце. Чайки летали над деревьями в парке. Солнечные блики сверкали на поверхности спокойного моря. И… стоял ужасный запах дыма.

      Дыма и угля.

      Дыма, угля и… бензина.

      Дым, уголь и… бензин.

      Джейсон потёр глаза и снова посмотрел на то, что осталось от домика Нестора и деревьев вокруг него: чёрные деревянные скелеты. Груда обуглившихся досок и кучи пепла, разносимые ветром.

      Он совсем забыл о том, что ему рассказали, когда он вернулся из Агарти. Оказывается, накануне Боуэн поджёг виллу «Арго». Точнее, пытался сделать это, а потом открыл Первым ключом Дверь времени и спустился к мосту со скульптурами животных, где его и поглотила про пасть.

      – Не такая уж и большая потеря… – проворчал мальчик, всё же немного устыдившись такой циничной мысли.

      – Джейсон! – окликнул его кто-то.

      Он обернулся; в дверях стояла Джулия.

      – А, сестрёнка!

      – Проснулся?

      – Как видишь. Давай входи.

      – Как ты себя чувствуешь?

      – Бывало и получше. В голове сплошной туман, и всё тело болит, нет живого места.

      – Расплата за твою прогулочку в Агарти. Надо было потеплее одеться… Апчхи!

      – Будь здорова! – сказал Джейсон. И, хитро улыбнувшись, прибавил – Вспоминаю быка, который называет рогатым осла… – Остановился и серьёзным тоном спросил: – Что слышно о Нес торе?

      Джулия, бледная, с чёрными кругами под глазами, сердито взглянула на него и, шмыгнув носом, ответила:

      – Ничего. Осталось проверить только Венецию и Агарти.

      – Не думаю, чтобы он отправился в Агарти, – задумчиво произнёс Джейсон. – Нестор хорошо знал, что даже если бы и нашёл там какие-нибудь сведения о Пенелопе, то сразу же забыл бы их, уйдя оттуда, как случилось со мной… – Он зевнул. – А сколько сейчас времени?

      – Время, когда ты обычно уже давно на ногах. Ты слишком долго спал.

      В этот момент послышались голоса господина и госпожи Кавенант, которые, похоже, о чём-то горячо спорили.

      – Ждать беды? – встревожился Джейсон.

      – Можешь повторить это без вопроса, – улыбнулась Джулия.

      – Эй, чудо-ребёнок! – произнёс господин Кавенант притворно весёлым тоном, когда Джейсон появился в кухне и на цыпочках прошёл к своему месту за столом. – Как раз о тебе мы и говорили!

      «Ну, вот и началось», – подумал мальчик.

      Как будто мало того, что натворило в городе наводнение, мало пожара в домике Нестора и всего остального. Нет, он не позволит матери и отцу как старомодным родителям задать ему головомойку из-за этой истории со школой.

      Джейсон промолчал. Уселся на свой стул и посмотрел на мать, готовившую завтрак. Но она не удостоила его даже взглядом и не произнесла ни слова – обычно госпожа Кавенант именно таким образом давала понять, что очень сердита.

      Однако горячие тосты со сливочным маслом всё равно оставались восьмым чудом света.

      – Будь добр, смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! – потребовал господин Кавенант, который,