align="center">
Амитабха
– Амитабха, Амитабха… – тихо проговорил я. – Где я слышал это слово? Где?
Я напряг свою память, напряг еще и вдруг воскликнул:
– Так ведь этим словом проводник Тату называл по-тибетски речку Gyenguik Chu, вдоль которой мы шли, пересекая западную сторону Города Богов!
Проводник Тату: – Речка Амитабха, протекающая по красной долине, связана с Огнем. (долина речки Амитабха)
В этот момент я еще не мог осознать того, почему тибетское слово «Амитабха» ввело меня в состояние возбуждения. Но в голове что-то копошилось, копошилось что-то важное.
Я еще сильнее напряг свою память и вспомнил, что тибетец Тату, не признающий китайских названий местности, не просто упорно называл эту речку Амитабхой, но и говорил, что эта священная речка, протекающая по красной долине, связана… с Огнем.
Я встал из-за стола и начал ходить с сигаретой в руках. Какая-то важная мысль витала в воздухе, но никак не входила в поле сознания.
Я опять сел читать книгу Е. Н. Молодцовой и… через несколько страниц встретил еще одно очень знакомое и, как мне показалось, очень важное слово – «Акшобхья».
Акшобхья
– М-м, – напрягся я, вспоминая. – Точно… точно… точно этим словом проводник Тату называл речку Dzong Chu, вдоль которой мы шли, пересекая восточную сторону Города Богов. Акшобхья, Акшобхья…
От напряжения у меня аж загудело в голове.
– Точно… точно, – промямлил я, шевеля губами, – проводник Тату говорил, что речка Акшобхья связана с… Водой.
Я вспомнил, что там, на берегу речки Акшобхья, я встретил трех тибетских женщин, которые поклонялись группе пирамид под названием «Сердце воды» в… мокром виде, то есть смочив свою одежду в воде этой речки. Я вспомнил также, что и я залез в воду этой речки в ботинках и… потом долго переживал, что ноги мои быстро высыхают.
Проводник Тэту: – Речка Акшобхья связана с Водой (долина речки Акшобхья)
– Шеф! Можно к тебе? – раздался голос Юрия Ивановича Васильева.
– Заходи, Юра, заходи, – ответил я. – Иди в ту комнату и попей чайку, а я еще немного подумаю.
– Шеф, тут к тебе американская пациентка, которую ты оперировал, просится. Хочет какие-то вопросы задать. За дверью стоит. Прямо буром к тебе прет, бедрами шевеля, – добавил Юрий Иванович. – Медсестра Алия, которая хорошо по-английски говорит, вместе с ней.
Э. М.: Медсестра Алия стала врачом и кандидатом медицинских наук.
Медсестра Алия, которая хорошо говорит по-английски
– М… заводи их в ту комнату, пусть попьют чаю пока, – недовольно пробурчал я. – А я еще подумаю.
Я поздоровался с американкой и Алией, популярно объяснив, что когда идет мысль, то прерывать ее нельзя.
Четыре стороны – четыре элемента
Оставшись один и надеясь на то, что пьющие чай не будут мешать мне, я тщательно проанализировал те страницы из книги Е. Н. Молодцовой, в которых встречались