Агата Кристи

Прилив


Скачать книгу

не по душе Уормсли-Вейл и «Фарроубэнк»?

      – Ничем. Это все они…

      – Клоуды?

      – Да.

      – В этом-то как раз самый смак, – сказал Дэвид. – Приятно смотреть на их самодовольные физиономии и видеть, как их гложут зависть и злоба. Не порть мне удовольствие, Розалин.

      – Я не хочу, чтобы ты так говорил, – с тревогой произнесла она. – Мне это не нравится.

      – Не вешай нос, дорогая! Нами достаточно помыкали. А Клоуды существовали беззаботно за счет братца Гордона – маленькие мухи присосались к большой. Всегда ненавидел эту породу.

      – Нельзя ненавидеть людей, – возразила шокированная Розалин. – Это грешно.

      – По-твоему, Клоуды тебя не ненавидят? Они были добры к тебе?

      – Они не причинили мне никакого вреда, – с сомнением отозвалась Розалин.

      – Но с радостью бы это сделали, малышка. – Он рассмеялся. – Если бы они не так дрожали за собственную шкуру, тебя однажды утром нашли бы с ножом в спине.

      Она поежилась:

      – Не говори такие ужасные вещи.

      – Ну, может быть, это был бы не нож, а стрихнин в супе.

      Розалин уставилась на него, ее губы дрожали.

      – Ты шутишь…

      Дэвид вновь стал серьезным:

      – Не бойся, Розалин. Я о тебе позабочусь. Им придется иметь дело со мной.

      – Если это правда, – запинаясь, спросила она, – что они ненавидят нас… ненавидят меня… то почему бы нам не уехать в Лондон? Там мы были бы в безопасности – вдали от них.

      – Деревня тебе на пользу, девочка. Ты ведь знаешь, что в Лондоне тебе становится хуже.

      – Это было, когда его бомбили… – Розалин задрожала и закрыла глаза. – Я никогда этого не забуду…

      – Еще как забудешь! – Дэвид осторожно взял ее за плечи и слегка встряхнул. – Выбрось это из головы, Розалин. Ты была контужена, но теперь все кончено. Бомб больше нет. Не думай о них. Доктор сказал, что сельская жизнь и деревенский воздух пойдут тебе на пользу. Вот почему я держу тебя подальше от Лондона.

      – В самом деле? А я подумала…

      – Что ты подумала?

      – Что ты хочешь быть здесь из-за нее, – медленно сказала Розалин.

      – Из-за нее?

      – Ты знаешь, о ком я. О той девушке, которая служила в армии.

      Лицо Дэвида внезапно стало суровым.

      – Линн Марчмонт?

      – Она что-то значит для тебя, Дэвид?

      – Линн – невеста этого тупоголового бычка, Роули.

      – Я видела, как ты разговаривал с ней тем вечером.

      – Ради бога, Розалин…

      – И ты ведь встречался с ней после этого, не так ли?

      – Я столкнулся с ней возле фермы однажды утром, когда ездил верхом.

      – И будешь сталкиваться снова.

      – Конечно, буду! Это крошечная деревушка. Тут шагу нельзя ступить, чтобы не наткнуться на кого-нибудь из Клоудов. Но если ты думаешь, что я влюбился в Линн Марчмонт, то ты ошибаешься. Она заносчивая и неприятная девица со злым языком. Пускай Роули с ней справляется. Нет, Розалин, она не в моем вкусе.

      – Ты уверен, Дэвид? – с сомнением спросила девушка.

      – Конечно,