у вас работу.
– Что ж, если вы этого хотите, то можете получить работу. Но вы можете ее получить и не делая этого.
– Нет. Все должно быть честно.
– Вы знаете, где сейчас Линк? – спросила вдруг Милдред.
– Да, он в хижине и ждет эту маленькую шлюшку, чтобы…
– Но вы знаете, где находится хижина?
– Еще бы, – ответила Эстер с усмешкой. – Я тоже там была. Все девушки, которые здесь работают, там побывали.
Милдред сказала:
– Мне нужно позвонить. Пока меня не будет, запишите адрес хижины и отдайте потом мне, ладно?
Эстер кивнула.
Милдред прошла в телефонную кабинку и снова набрала телефон Мейсона.
– Думаю, вы застанете его в офисе, если позвоните туда прямо сейчас, – посоветовали ей на другом конце провода. – Он сказал, что пробудет там еще пару часов, а это было около часа назад.
Милдред позвонила в офис Мейсона и услышала голос Деллы Стрит.
– Это снова мисс Фолкнер, мисс Стрит. Я нахожусь в очень щекотливой ситуации. Мне необходимо увидеть мистера Мейсона сегодня вечером.
– Сегодня вечером?
– Да.
– Извините. Мистер Мейсон сейчас работает над важным документом и не освободится раньше полуночи. Он ни с кем не может видеться.
– Может быть, мы встретимся после полуночи?
– Боюсь, что нет. Ночью он обычно спит.
– Послушайте, это крайне важно. Я готова заплатить любую разумную сумму. Возможно, завтра утром будет уже слишком поздно.
– Почему? Что произошло?
– Я узнала, что моя сестра-инвалид переписала все свои ценные бумаги на имя мужа. Похоже, что он собирается использовать их для уплаты своих игорных долгов. Среди этих бумаг есть и пакет акций моих магазинов. К полуночи я буду знать об этом гораздо больше и… Пожалуйста, прошу вас, постарайтесь убедить мистера Мейсона…
– Подождите минуту, – сказала Делла Стрит. – Я посмотрю, что можно сделать.
Она вернулась через тридцать секунд.
– Мистер Мейсон закончит свою работу примерно к полуночи, а потом пойдет выпить чашку кофе. Если вы будете здесь около часа ночи, он вас встретит.
– Спасибо вам огромное! Да, и вот еще что, я работаю со свидетельницей. Ее имя Эстер Дилмейер. Пожалуйста, запишите это. Я постараюсь убедить ее, чтобы она пошла к вам. Если она придет, прошу вас, задержите ее там и будьте с ней поприветливей. Ей известны все факты. Скорее всего, без нее у меня ничего не выйдет.
Делла Стрит ответила:
– Мне придется выписать вам счет за эту встречу независимо от того, придете вы на нее или нет. Если вы дадите мне свое имя и адрес…
– Милдред Фолкнер. Я глава компании «Фолкнер флауэр шопс». Мой адрес – 819, Уайтли-Пайнс-драйв. У меня есть телефон. Если хотите, я могу вам перечислить какую-нибудь сумму денег еще до полуночи.
– В этом нет необходимости, – сказала Делла Стрит. – Мистер Мейсон встретится с вами в час ночи.
Милдред Фолкнер повесила трубку. Она с решительным видом вернулась к столику, где Эстер Дилмейер протянула ей сложенную бумажку.
Она