Агата Кристи

Черный кофе


Скачать книгу

как этот твой старый друг сунул тебе записку?

      – Ты хочешь сказать... ты подумал, будто...

      Он резко ее перебил:

      – Почему ты выбежала из-за стола? Ничего тебе не было плохо. Ты просто придумала предлог. Ты хотела остаться одна, чтобы прочесть эту свою драгоценную записочку. Не могла дождаться конца обеда. Тебе не терпелось, потому ты и стараешься от всех избавиться. Сначала от тети Кэролайн, теперь от меня.

      Глаза его, полные боли и гнева, оставались холодны.

      – Ричард, – ахнула Люсия, – ты сошел с ума. Что за глупости! Ты не можешь думать, будто у меня с Карелли что-то есть! Ведь не можешь? Не можешь, правда? Дорогой мой, Ричард, дорогой, для меня есть только ты. Никого, кроме тебя. Ты не можешь этого не понимать.

      Ричард не сводил с нее глаз.

      – Что было в этой записке? – спокойно спросил он.

      – Ничего... ничего.

      – Тогда покажи.

      – Я... не могу, – сказала Люсия. – Я ее порвала.

      Ричард холодно улыбнулся.

      – Нет, не порвала. Покажи, – потребовал он.

      Люсия ответила не сразу, глядя мужу в глаза.

      – Ричард, – сказала она, – неужели ты мне не веришь?

      – Я отберу ее у тебя силой, – процедил он, стиснув зубы, и сделал шаг вперед. – Я, я не знаю, что я сделаю...

      Он протянул к ней руку, и Люсия от неожиданности отшатнулась, глядя так, словно взглядом хотела его остановить. Неожиданно он отвернулся.

      – Нет, – сказал он, словно обращаясь к себе самому, – есть вещи, которых делать нельзя.

      Он не отводил глаз от ее лица.

      – Но, клянусь богом, если так, то я все узнаю сам от Карелли.

      Люсия схватила его за руку.

      – Ричард, не делай этого. Не нужно. Не нужно, прошу тебя. Нет!

      – Испугалась за своего возлюбленного, не так ли? – осклабился Ричард.

      – Он мне не возлюбленный, – с горечью проговорила Люсия.

      Ричард взял жену за плечи.

      – Может быть, и нет... Пока, – сказал он. – Вероятно, Карелли...

      Тут в холле раздались голоса, он замолчал и, сделав над собой явное усилие, отошел к камину, где достал портсигар, зажигалку и закурил. Дверь в библиотеку открылась, голоса стали громче. Люсия, бледная, стиснув руки, без сил опустилась на стул, где прежде сидел муж.

      В библиотеку вошли вместе мисс Эмори и Барбара, в высшей степени современная особа двадцати одного года от роду. Швырнув походя сумочку на диван, Барбара подошла к Люсии.

      – Приветик, ты в порядке? – спросила она.

      Глава 3

      Люсия с трудом заставила себя улыбнуться.

      – Да, дорогая, спасибо, – ответила она. – Я в полном порядке. В полном порядке.

      Барбара с улыбкой взглянула на свою прекрасную черноволосую свояченицу.

      – Уже порадовала Ричарда? Он потрясен? – спросила она. – Ведь все дело в этом, правда?

      – Порадовала? Потрясен? Не понимаю, о чем ты, – пробормотала Люсия.

      Барбара сложила руки, словно баюкая младенца. В ответ Люсия только печально улыбнулась и отрицательно покачала головой, а мисс Эмори в ужасе всплеснула руками.

      – Барбара, что