Коллектив авторов

Спросите полисмена


Скачать книгу

пистолет, Хэмптон, – велел сэр Филипп. – Спасибо. Передвиньте свой стул поближе к столу, суперинтендант. Мне бы не хотелось, чтобы вы ошиблись. Осмотрите оружие внимательно. Ну же, видели вы такой раньше или нет?

      По тону министра внутренних дел Черчилль сообразил, что увиливать нельзя. Осторожно взяв пистолет, он снова положил его на стол.

      – Да, сэр, я видел аналогичный. Думаю, подобных в нашей стране немного. Их полюбили члены банд, что орудуют на скачках. Если зажать пистолет такого размера в ладони, его нельзя увидеть, однако с близкого расстояния это смертельное оружие, к тому же тихое – звук издает как большинство игрушечных пистолетиков. Пару недель назад полиция задержала на скачках в Льюисе одного типа, и у него был такой при себе. Вот как он попался мне на глаза, сэр.

      – Где вы его видели, суперинтендант?

      – В Скотленд-Ярде, сэр, когда мистер Литлтон вызвал нас к себе, чтобы показать его.

      – Мистер Литлтон показывал вам пистолет? Когда это было?

      – Вчера утром, сэр. Главный констебль Шоуфорд тоже там находился.

      – А вам, Хэмптон, Литлтон этот любопытный пистолетик показывал? – спросил сэр Филипп.

      – Нет, сэр, – сухо отозвался комиссар. – Однако он упомянул, что ему прислали пистолет, конфискованный на сачках в Льюисе.

      – Что мистер Литлтон сделал с пистолетом после того, как показал вам, суперинтендант?

      – Насколько я помню, сэр, он положил его на свой стол.

      – Положил на свой стол… Гадкое, однако, пресс-папье, особенно если учесть, что он мог быть заряжен. Как, по-вашему, он заряжен?

      – Был заряжен, когда я его впервые увидел, сэр. Но мистер Литлтон при мне разрядил его.

      – Разумная предосторожность. Итак, главный констебль, если память мне не изменяет, вы нам сообщили, что сегодня утром присутствовали в кабинете мистера Литлтона на совещании по делу Литл-Кэдбери. Вы видели пистолет, о котором говорил суперинтендант?

      Шоуфорд откашлялся:

      – Да, сэр. Он лежал на столе мистера Литлтона.

      Сэр Филипп задумчиво разглядывал орнаменты на промокашке.

      – Интересно, там ли он сейчас? – мягко спросил он. – Наверное вам, Хэмптон, следует позвонить в Скотленд-Ярд и попросить посмотреть.

      Комиссар уже собрался выйти из кабинета, как Шоуфорд добавил:

      – Сомневаюсь, что он там, сэр.

      – Вот как, главный констебль? Почему вы так решили?

      – Когда сегодня утром я разговаривал с мистером Литлтоном, он взял его со стола и положил к себе в карман. Объяснил, что отнесет его к экспертам по баллистике, чтобы получить заключение.

      Сэр Филипп со вздохом откинулся на спинку кресла.

      – Как трудно, однако, докопаться до правды, – устало промолвил он. – А почему нельзя было сообщить мне об этом сразу, не подвергая вас перекрестному допросу? Мне начинает казаться, будто нападки Комстока на полицию небезосновательны.

      К счастью для комиссара, его возражения прервало гудение телефона. Сэр Филипп поднял