Ярослав Бабкин

Человек в шляпе и призраки прошлого


Скачать книгу

как его звали…

      – Альфонс…

      – Что?

      Я обернулся и заметил спускавшуюся по боковой лестнице молодую женщину. У неё была неожиданно светлая, словно фарфоровая, кожа и тёмно-рыжие, отливавшие медью волосы.

      – Так его звали, – уточнила незнакомка.

      – Кого? – не понял я.

      – Художника, – женщина смерила меня раздражённым взглядом.

      – Позвольте представить, – вмешался Ласло, – Альжбета Йоргович, моя ближайшая помощница и секретарь.

      Помощница снисходительно наклонила голову. Я представился.

      – Танкред Бронн, доцент.

      – Очень приятно.

      Она развернулась и ничего больше не говоря стала подниматься по лестнице.

      – Вы, кажется, интересовались старыми книгами? – отвлёк меня голос графа.

      – Н-н-да… наверное… да.

      – Чуть позже нас ждёт небольшой ужин, а пока вы можете отдохнуть с дороги, и если захотите, то ещё и осмотреть замковую библиотеку.

      Я кивнул и огляделся. Холл замка был чисто убран и неплохо освещён, но всё же производил впечатление не слишком жилого помещения. Скорее аккуратно вычищенного, но заброшенного дома. Сквозь электрическое освещение и тщательную вымытость как-то исподволь проступала застарелая плесневая сырость нежилого здания.

      – А если не секрет, какое именно дело сподвигло вас нас пригласить? – мне отчего-то вдруг начало казаться, что идея поездки в Трансильванию была не столь уж разумна.

      – Танкред! – всплеснула руками Эрика, – это невежливо…

      – Ничего страшного, – улыбнулся граф, – конечно же, у меня был повод. Но думаю, будет лучше, если мы обсудим его за ужином. А пока отдыхайте и, несмотря на полную банальность этой фразы, я всё же её скажу – будьте как дома. Замок Фледерштейн в полном вашем распоряжении. Я же с вашего позволения отдам некоторые указания по хозяйству. Если что-то потребуется – господин Тунг и Альжбета с удовольствием вам помогут.

      Он легко взбежал по мраморным ступеням, а Эрика мрачно посмотрела в мою сторону.

      – Ты поставил его в жутко неловкое положение, Танкред, я была куда лучшего мнения о твоих манерах, – вполголоса сказала она.

      – Извини, но не думаю, что он пригласил нас исключительно любоваться довоенной живописью и слушать истории о его предках.

      – И что? Это повод выставлять его меркантильным дельцом, начисто лишённым гостеприимства?

      – Извини, – я поёжился, – мне просто как-то не слишком понравился замок.

      – Нормальный замок, – она передёрнула плечами, – самый обычный.

      – У тебя такой уж большой опыт жизни в замках? – не удержался я, и сразу же пожалел.

      – Хоть и поменьше, чем у некоторых, зато попав в замок, я не начинаю первым делом пялиться на всяких рыжих девиц!

      Она обиженно вздёрнула подбородок и зашагала вверх по лестнице, оставив меня наедине с тремя имперскими