Ярослав Бабкин

Человек в шляпе в стране Ксанад


Скачать книгу

Тан. Я видела, как она на тебя пялилась.

      – Кстати, господин Бронн, вас тут искал кто-то из гостей.

      – Кто?

      – Некто Чарльз Линдон. Из Манчестера.

      – Я его знаю?

      – Думаю, нет. Кажется, он какой-то мистик. Или теософ. Не знаю точно.

      – Что здесь делает теософ, Тан?!

      – Понятия не имею дорогая, видимо затесался со спонсорами.

      – И куда только катится мир. Ещё немного и они начнут давать учёные степени медиумам…

      – Ладно. Где это мистик?

      – Вон там. У физиков.

      – Ну он попал… Придётся спасать. В конце концов, человеколюбие мне не чуждо. А ты можешь пока разыскать Лизель Пао, кажется она была где-то среди студенческой делегации. Уверен, девушка будет сама не своя, если ей очередной раз не удастся выразить нам свою признательность за то, что мы устроили её в университет.

      Я пересёк зал и добрался до плотного кружка профессоров факультета теоретической физики. Несмотря на бурные споры, учёные мужи засекли меня ещё на дальних подступах.

      – А вот и наши гуманитарии… Привет, Танкред.

      – Приветствую, Вернер. Смотрю, все ваши в сборе. Вальтер, Клаус, господин фон Лауэ, и даже наш гость из солнечной Италии. Приятного вечера.

      – Решили поговорить об элементарном, господин Бронн?

      – Ну что вы. Мне бы с древнегреческим разобраться. Хочу похитить у вас нашего английского гостя. Ну и, естественно, поздравить Энрико с заслуженной наградой…

      Обменявшись любезностями и закончив со светской частью беседы, я отвёл англичанина чуть в сторону. Тот рассыпался в благодарностях.

      – Вы, наверное, доцент Бронн? Я много о вас слышал. А ваша находка останков экспедиции Роллингса на Тобелане… Бедная вдова. Вы очень много сделали для меня и моих коллег, мистер Бронн.

      – Спасибо на добром слове. Вы, полагаю, Чарльз Линдон?

      – О, да. Конечно. Прошу прощения в этой суматохе я совсем забыл представиться. Всё произошло так быстро. На самом деле я искал вас.

      – Мне передали. Чем я могу быть вам полезен?

      – Ну… вы уже вытащили меня из общества физиков.

      – Не мог же я бросить вас им на расправу. Вряд ли вам удалось бы впечатлить их рассуждениями о санскритской литературе.

      – Не скажите. Знание древних велико и способно поразить любое воображение. Помните как там, в Махабхарате, писалось «ярче тысячи солнц». Прекрасный образ.

      – Да уж. Но он совсем не о физиках. Однако, полагаю, у вас был и какой-то другой интерес.

      – Несомненно. Нас заинтересовали ваши статьи по древним языкам центральной Азии. Тохарский, уйгурский, западно-монгольские диалекты.

      – Это не совсем мой профиль. И кого именно «вас»?

      – Общество «Гипербора».

      – Это, кажется, собиратели ведического наследия? Крайне сомневаюсь, что могу быть хоть чем-то вам полезен.

      – Вы совершенно правы… то есть да, мы собиратели. Но вот насчёт пользы.

      – И что