id="note23">
23
Основа и сырье для получения гидрохлорида кокаина, сравнительно недорогой «продукт», использующийся в том числе и как самостоятельный наркотик.
24
Estación (остановка) и wancha (лягушка). Wanchaq (или wanchoq) – «из семейства лягушачьих, подобный лягушке».
25
«В заметном состоянии алкогольного опьянения».
26
Низкие цены.
27
Газированная вода.
28
Буквально – «не будь свалившимся с авокадо». В какой-то степени аналог нашего «с дуба рухнул?»
29
Чуть меньше 800 долларов США.
30
Santa Rosa de Lima (1586 – 1617), первая католическая святая – уроженка Латинской Америки. Покровительница столицы Перу Лимы, Вооруженных сил и Национальной полиции Перу. Изображена на лицевой стороне купюры в 200 солей.
31
Documento Nacional de Identificación – аналог нашего паспорта, только сделанный в виде небольшой карточки.
32
Стекло (кечуа).
33
Чули (chuli, кечуа) – пастушья собака.
34
Другое значение «чули» – самый младший в семье, последний из детей.
35
Кости, кости, кости…
36
Ноги, ноги, ноги…
37
«Обосра**ся!» (Буквально – человек, совершающий или только что совершивший акт дефекации; как и русские смысловые аналоги, в кечуа используется в качестве ругательства).
38
Магазин, торгующий алкоголем.
39
Copiloto – передний пассажир.
40
Эдвин Ликона Ликона – губернатор региона Куско c 2015 года. Срок полномочий истекает в 2018 году.