Софокл

Античная трагедия


Скачать книгу

идти? Зашатался дом.

      Стою беспомощно на распутье.

      Боюсь я, хлынет кровавый дождь:

      Первые капли уже упали.

      Правда для новых смертей клинок

      На новом камне точильном точит.

      О земля, приняла бы ты тело мое

      1540 До того, как положат в серебряный гроб

      Неподвижное царское тело!

      Кто его погребет? Кто оплачет его?

      Уж не ты ли, убившая мужа жена?

      Неужели посмеешь над ним причитать

      И неласковой ласкою, льстивой хвалой

      Оскорблять отлетевшую душу?

      Кто, хороня божественного мужа,

      Плач сотворит и разорвет одежды

      С тоскою непритворною в душе?

      Клитемнестра

      1550 Не заботься об этом: печаль не твоя.

      Мы удар нанесли,

      Мы убили – и нам же его хоронить.

      Но не будут рыдать домочадцы над ним,

      А у волн Ахеронта навстречу царю

      Ифигения, дочь,

      Выйдет, ласковым словом приветит отца

      И, руками обвив,

      Поцелует его улыбаясь.

      Хор

      Антистрофа 3

      В ответ упреку упреки слышу.

      1560 Кто виноват, разобрать нельзя.

      Убит убийца, ловец изловлен.

      Доколе властвует в мире Зевс,

      Горе преступнику. Вот где правда.

      С древним проклятьем семья срослась.

      Но как же семя беды исторгнуть?

      О земля, приняла бы ты тело мое

      Да того, как положат в серебряный гроб

      Неподвижное царское тело!

      Кто его погребет? Кто оплачет его?

      Уж не ты ли, убившая мужа жена?

      Неужели посмеешь над ним причитать

      И неласковой ласкою, льстивой хвалой

      Оскорблять отлетевшую душу?

      Кто, хороня божественного мужа,

      Плач сотворит и разорвет одежды

      С тоскою непритворною в душе?

      Клитемнестра

      О проклятье, ты верное слово сказал.

      Я хочу, чтоб со мной

      Демон рода Плисфена вошел в договор.

      Я готова сегодня поклясться ему,

      1570 Что навеки с печалью испытанных бед

      Примирюсь. Но зато пусть отныне навек

      Он покинет наш дом и в другую семью

      Цепь смертей унесет.

      Поступлюсь и наследным богатством своим,

      Если в этих стенах

      Стихнет ярость взаимоубийства.

      Из дворца выходит Эгист с телохранителями.

      Эксод

      Эгист

      О долгожданный свет, о день возмездия!

      Теперь я верю – смотрят боги-мстители

      Открытыми очами на земное зло.

      1580 Увидел наконец я, как запутался

      В сетях Эриний враг мой. Да, на радость мне

      Сын за жестокость заплатил отцовскую.

      Отец его, Атрей, правитель Аргоса,

      Борясь за власть, Фиеста, моего отца

      И брата своего – добавить надобно,

      Подверг изгнанью из родного города.

      Фиест вернулся, к очагу с мольбой припал,

      И было тут обещано несчастному,

      Что кровью брата царь земли отеческой

      1590 Не осквернит. Но злой,