Блейк Пирс

Когда приманка сработала


Скачать книгу

наряженная пчёлкой девочка лет семи.

      – Угощенья или смерть! – крикнули они, столпившись перед Скрэтчем.

      Скрэтч рассмеялся, нашарил рукой корзинку и раздал сладости детям, которые поблагодарили его и убежали.

      «Перестань раздавать им конфеты! – прорычал дедушка. – Когда ты наконец прекратишь поощрять этих маленьких негодяев?»

      Скрэтч уже несколько часов молча игнорировал дедушку. Позже ему придётся за это поплатиться.

      А дед не прекращал ворчать: «Не забывай, завтра вечером нас ждёт работа».

      Скрэтч ничего не ответил, он старался просто слушать скрип качели. Нет, он не забыл о том, что ему придётся сделать завтра вечером. Это грязная работа, но он должен её выполнить.

*

      Либби Чарк вслед за старшим братом и двоюродной сестрой шла в тёмный лес, который рос за их задним двором. Ей не нравилось там. Ей хотелось уютно свернуться дома в постели.

      Её брат, Гэри, шёл первым, держа в руках фонарик. В своём костюме человека-паука он выглядел странно. А кузина Денис шла за Гэри в костюме женщины-кошки. Либби едва поспевала за ними.

      – Не отставайте! – крикнул Гэри, торопливо шагая.

      Он ловко проскользнул мимо двух кустов, как и Дэнис, но костюм Либби был слишком широким, так что она застряла среди веток. Это дало ей новый повод для опасений. Если она испортит костюм пчёлки, мама не даст ей спуску. Либби удалось распутаться, и она побежала вдогонку за братом с сестрой.

      – Я хочу домой, – сказала она.

      – Шуруй, – сказал Гэри, не замедляя шага.

      Но Либби, конечно, возвращаться было страшно. Они зашли уже слишком далеко, она не отважится идти назад в одиночку.

      – Может быть, нам всем стоит вернуться, – присоединилась Дэнис. – Либби страшно.

      Гэри остановился и повернулся к ним. Либби жалела, что из-за маски не видит его лица.

      – В чём дело, Дэнис? – сказал он. – Ты тоже боишься?

      Дэнис нервно засмеялась.

      – Нет, – сказала она. По её голосу Либби слышала, что она врёт.

      – Тогда пошли, вы обе, – сказал Гэри.

      Маленькая компания продолжила свой путь. Земля была сырая и скользкая и Либби до колен облепили мокрые семена. Радовало, что хотя бы кончился дождь. Сквозь облака начала просвечивать луна. Но похолодало, и с ног до головы мокрая Либби дрожала от холода и страха.

      Наконец, деревья расступились и открылась большая поляна. От влажной земли поднимался пар. Гэри остановился на самом краю поляны, как и Дэнис с Либби.

      – Вот, – прошептал Гэри, показывая пальцем. – Смотрите – на эту поляну так и просится дом или что-то в этом духе. Но на ней нет дома. На ней ничего нет. Здесь даже деревья и кусты не могут расти. только сорняки. Потому, что это проклятая земля. Здесь живут привидения.

      Либби вспомнила слова папы: «Привидений не существует».

      И всё же, колени её дрожали. Ей казалось, что она может описаться от страха. Маме, конечно, это не понравится.

      – Что это там? – спросила Дэнис.

      Она