1971 року у Відні
8
Аґрафка – шпилька.
9
Пан Едзьо – те саме, що кльозет.
10
Газардист – азартний гравець.
11
Газард – азарт.
12
Фордансер, дансер – фаховий танцівник, найнятий ресторацією для заохочення публіки.
13
Карнет – маленька картонна папочка, в яку вкладали рахунки в ресторанах.
14
Емерит – пенсіонер.
15
Мельоник – капелюх з вузькими крисами, який був модний за Австрії.
16
Райдувати – їздити.
17
Адресар – адресова книжка.
18
Пів чорної – маленька порція кави.
19
Анцуґ – костюм.
20
Цюпа – в’язниця.
21
Меценат – адвокат.
22
Крават – краватка.
23
Аршеник – арсен, миш’як.
24
Ґранда – компанія.
25
Мундуровий – той, хто носить мундир: залізничник, пожежник, поліцай і т. д.
26
Корсо – місце, де любили прогулюватися львів’яни, те саме, що «стометрівка», тепер проспект Шевченка.
27
Папільотки на голові крутити – у значенні «морочити голову». Папільотки – бігуді.
28
Майхер – ніж.
29
Язда – геть.
30
Пенцак – перловка.
31
Шмір – мастило.
32
Шварц Йосип – член КПЗУ, український письменник, публікував прозу в галицькій пресі під псевдонімом Йосип Чорненький, виїхав до СССР і був репресований, по війні виїхав до США та опублікував спогади.
33
Клявіс – ключник.
34
Цувакс – новак.
35
Хатранка – обшук.
36
Кіндер – блатняк.
37
Трагач – вантажник.
38
Перемитництво – контрабанда.
39
Гесики – різні дрібні речі.
40
Кракідали – місцина за Оперним театром.