Ванесса Келли

Как соблазнить горца


Скачать книгу

Если вас не интересует мое гражданское положение, то почему в последние дни вы относились ко мне, как к изгою?

      Ее раздражительность, наконец, вырвалась наружу.

      – Потому что вы вели себя как негодяй, флиртуя с каждой женщиной в Лондоне и представляясь подходящим для брака холостяком. Ведь вам хорошо было известно, что многие девушки стремились завладеть вашим вниманием, не так ли? А вы обманывали их самым подлым образом, и теперь я обнаружила, что у вас есть невеста!

      Он сердито сузил глаза.

      – В последнее время, если вспомните, я был занят предотвращением смертельной опасности, угрожавшей вашей сестре. Когда я мог заниматься флиртами?

      Иди разозлилась. Да, он действительно был занят до недавнего времени, но это не оправдывало его поведения, после того как опасность миновала.

      – Мы очень благодарны вам за ваши усилия, но это было несколько недель назад. С того времени вы неоднократно имели возможность сообщить о вашем положении. Кстати, – сказала она, внезапно вспомнив комментарий матери, – Вулф знал о вашем обручении, не так ли? Мне известно, что вы оба имеете привычку все скрывать и лгать относительно ваших дел, но вы больше не служите в «Интеллидженс сервис». Вы могли бы вести себя нормальным образом и не пускать пыль в глаза.

      Джилбрайд отстранился от нее.

      – Вулф не знает о моем статусе.

      Это ошеломило Иди.

      – Почему вы скрывали это от своего лучшего друга?

      Он некоторое время смотрел на нее изучающее, прежде чем ответить:

      – Я объясню потом, а сейчас еще раз прошу прощения за мое поведение прошлым вечером. Я сожалею, что поступил так глупо.

      Должно быть, лицо ее выражало недоверие, потому что он печально усмехнулся.

      – Ясно, что извинения недостаточно. К счастью, я приготовил для вас подарок.

      Иди испытала легкое замешательство. Разговор был таким странным, что она не знала, как себя вести. Единственное, что она ясно сознавала, – ее крайне раздражал тот факт, что у него была невеста.

      Она небрежно махнула рукой.

      – В самом деле, капитан, вам не о чем беспокоиться. Как я уже сказала, ваша личная жизнь меня не касается.

      Его губы расплылись в обезоруживающей улыбке, которая была почти по-мальчишески очаровательной.

      – Я знаю, но вы, тем не менее, заслуживаете подарка. Он весьма практичный и, надеюсь, хоть немного улучшит ваше настроение.

      Прежде чем она успела выразить слабый протест, Джилбрайд извлек из внутреннего кармана небольшой предмет. Он открыл крышку обтянутой зеленой кожей коробочки и осторожно достал изящные, легкие, позолоченные очки с необычной витиеватой дужкой и блестящими чистыми линзами.

      Они были очень красивыми.

      – Вот, – сказал он. – Вам не придется больше испытывать неудобства, как слепой крот.

      Глава 7

      Алек наблюдал, как небесно-голубые глаза Иди потемнели от гнева.

      – В самом деле? Как слепой крот? – сказала она.

      Он поморщился как от своей несдержанности,