Луиза Дегранж

Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов


Скачать книгу

забрезжил рассвет, стало ясно, что день обещает выдаться прекрасным.

      Тем более что варфоломеевские ночные кошмары канули в небытие вместе с ночным беззвездьем, а любовь, первая любовь, – осталась.

      5. Неравный обмен

      Звонок из Франции не застал мечтательную аспирантку врасплох.

      – Ма, какая погода в Париже?

      – Вполне сносная.

      – Так, Ма, рассказывай, чем тебя удивил голландец.

      – Естественно, букетом.

      – Всего лишь!..

      Дочь пыталась иронией понизить значение успехов матери.

      Мать сочла нужным не заметить саркастической реплики.

      – Не просто букетом, а превосходящим вчерашний раза в два.

      – Завидую.

      – Да, Гло, есть чему. Видела бы ты эти красные тюльпаны…

      – Тюльпаны?

      – А чему ты удивляешься? Я же во время танго намекнула председателю на то, что розы мне давно надоели. Пусть розами занимается дочь, а я буду танцевать до упаду.

      – Ма, ты в своем репертуаре.

      – Голландец тоже. Пригласил меня сегодня не куда-нибудь, а в Лувр.

      – Надеюсь, там не будет скелетов динозавров.

      – А чем лучше мумии фараонов?

      – Посмотри Джоконду.

      – Обязательно.

      – Наверняка голландец потащит тебя к Ван Гогу и Рубенсу.

      – Не сомневаюсь.

      – Кстати, Гло: ты законтачила с Гранд Маман?

      – Конечно.

      – И на чем остановились в результате?

      – Я сегодня поеду к ней, в наш старый особняк, и останусь там до утра.

      – Отлично.

      – Ма, но только Ба говорила какими-то загадками…

      – Да, их немало в нашем старинном роду… Девочка, не переживай, все будет хорошо.

      – Надеюсь.

      – Только слушайся Гранд Маман и смело выполняй все, что она скажет.

      – А конкретней?

      – Гло, эти мистические семейные дела, связанные с прошлым, нельзя объективно комментировать и тем более рационально объяснять.

      – Верю. После кошмарного погружения в кровавый хаос Варфоломеевской ночи поверишь во что угодно.

      – Гло, по-моему, ты у нас никогда не боялась мертвецов.

      – В анатомичке они смирные, а во сне какие-то слишком жуткие.

      – Ладно, сменим тему. Нашла ли ты наконец название Безымянной Красавице?

      – Нет.

      – Мне тоже ничего достойного в голову не идет. Лезет сплошная вторичность и сентиментальность.

      – Но у нас еще есть время.

      – Да, Гло, но чем раньше твоя роза получит подобающее имя, тем лучше.

      – Я постараюсь.

      – Кстати посоветуйся с Гранд Маман и по этому вопросу.

      – Обязательно.

      – Я тебе звякну после Лувра.

      – Можешь беспокоить меня в любое время. У меня сегодня запланирован выезд в Парк роз.

      – Передавай привет подруге.

      – С удовольствием.

      – Она по-прежнему болтает без умолку?

      – И поглощает сэндвичи без счета.

      – И пытается выскочить