малышку, – усмехнулся Джесс, лениво разглядывая последних посетителей. – Устала или просто надоело все?
– Меня терзают угрызения совести из-за Ингерсолла и Карузо, – призналась она.
– А меня нет! – заверил Джесс. – Ты снова станешь местной героиней, пусть только парни обо всем узнают!
– Ради Бога, молчи, – предупредила Сара. – В нашем городе секретов нет, а полицейские – самые большие сплетники.
– Расслабьтесь, детектив Рейнолдс. Я шучу. – В голосе Джесса неожиданно зазвучали теплые, почти интимные нотки, которых раньше Слоан никогда не слышала. – Кстати, чтобы ты знала: я готов пойти на все, чтобы защитить тебя и уберечь от всех неприятностей, и, уж разумеется, ни за что не причиню тебе зла.
Слоан удивленно подняла голову и уставилась в красивое смеющееся лицо.
– Джесс, да ты, никак, флиртуешь со мной!
Но Джесс отвел глаза и посмотрел куда-то в сторону.
– А вот и наша смена.
Он встал и огляделся, словно проверяя, не забыл ли чего.
– Какие у тебя планы на сегодня? – осведомился он, кивнув подходившим коллегам, Рейгану и Бернби.
– Собираюсь завалиться в постель с интересной книжкой. А ты?
– Любовное свидание, – сообщил он, полностью опровергая предположения Слоан о том, что он с ней флиртует.
– Ну и негодник, – добродушно покачала головой Слоан и нырнула в палатку за сумочкой. А когда появилась на свет Божий, у стола уже стояли Рейган и Бернби, типичные сорокалетние копы, представительные мужчины и надежные друзья, на кого всегда можно положиться, верные мужья и любящие отцы, в памяти которых хранились все чрезвычайные происшествия, автокатастрофы и семейные скандалы, какие только приходилось распутывать.
– Что-то случилось? – спросил Бернби.
Слоан накинула коричневый кожаный ремешок сумочки на плечо.
– Нет.
– Да, – запротестовал Джесс. – Слоан обозвала меня негодником.
– Похоже на правду, – пошутил Бернби, подмигивая Слоан.
– Точно, настоящий негодник, – вмешался ухмыляющийся Рейган.
– Кстати, попробуйте здешнего чили, когда представится случай, – ехидно посоветовал Джесс, ступив за спину Слоан. Та поспешно обернулась и едва не столкнулась с Джессом, которому пришлось схватиться за стропы палатки, чтобы не упасть.
– И близко не подходите к этому чили, – предупредила она. – Карузо и Ингерсолл уже маются животами.
– Брюзга, – пожаловался Джесс, подталкивая ее в спину в направлении автостоянки. – Вечно отравит людям всякое удовольствие и испортит настроение!
– Здоровый балбес, – отпарировала Слоан, чьи плечи тряслись от смеха.
– Эй, Слоан! – окликнул Бернби. – Тебя снова показывали в новостях, по шестому каналу. Тот вызов прошлой ночью! Тебе здорово досталось, но ты молодец, крошка!
Слоан кивнула, правда, без особого восторга. Она уже видела выпуск в шесть утра