Линвуд Баркли

Не обещай ничего


Скачать книгу

Клайва Данкомба. – По территории кампуса бродит сексуальный насильник, и вы решили, что городская полиция – последнее место из всех, где об этом положено знать?

      – Вовсе нет, – возразил Данкомб.

      – На мой взгляд, это так.

      – У нас достаточно сил, чтобы справиться с разного рода ситуациями. В моем распоряжении пять человек.

      – И еще студенты, которых вы можете привлекать, если того требуют обстоятельства. Признайтесь, вы зовете химиков, если требуется криминалистическая экспертиза? У вас есть комната для допросов или может сгодиться аудитория для лекций? Отпечатками пальцев могут заняться обучающиеся на отделении искусств. Чернил у них предостаточно.

      Данкомб не ответил. Вместо этого выдвинул нижний ящик стола и достал папку со стопкой документов в полдюйма толщиной. Открыл и начал читать:

      – Четырнадцатое января. Двадцать два часа семнадцать минут. Вандал кидает кирпич в окно столовой. Звонок в городскую полицию. Ответ: нет ни одного свободного человека, указание институтской службе безопасности представить рапорт. Второе февраля, ноль часов три минуты. Пьяный студент кричит и срывает с себя рубашку на лестнице в библиотеку. Звонок в городскую полицию. Ответ: представить копию рапорта. Мне продолжать?

      – Вы полагаете, разбитое стекло и пьяный дебош равносильны изнасилованию?

      Данкомб покачал пальцем.

      – Изнасилования фактически не было. Поэтому мы решили не беспокоить полицию Промис-Фоллс. – Он улыбнулся. – Мы же понимаем, как вы заняты.

      – Дело может на этом не закончиться.

      – Знаю. До того, как занять эту должность, я служил в полиции Бостона.

      У Дакуэрта чуть не вырвалось, что тогда тем более он должен понимать ситуацию, но полицейский сдержался. Он сознавал, что взял с начальником службы безопасности неправильный тон. Помощь того могла еще понадобиться, что бы тут ни происходило. Но он завелся и ничего не мог с собой поделать.

      – От имени городской полиции приношу глубочайшие извинения за недостаточное внимание к тем случаям.

      Данкомб что-то коротко промычал.

      – Мм… – И кашлянул. – Вы должны понимать, как непросто работать на этом посту. Начальство давит: администрация, ректорат.

      – Продолжайте.

      – Перед теми, кто размышляет, куда отправить детей учиться, большой выбор.

      – Не сомневаюсь.

      – А за Теккерей-колледжем тянется шлейф дурной славы. Это еще с тех времен, несколько лет назад, когда я здесь не работал. Ректор и скандал с плагиатом, потом стрельба. Помните?

      – Да.

      – Дело, конечно, прошлое. Я хочу сказать, все постепенно забывается. Прошло почти десять лет. И если кто-то решает отправить детей учиться в другой колледж, то вряд ли по причине тех давних историй. Но нам не нужна шумиха в прессе – сообщения, что сумасшедший маньяк охотится на девушек. Вот тогда папа с мамой могут решить послать свою малютку Сьюзи искать мужа в другом учебном заведении.

      Барри Дакуэрту этот человек не нравился.

      Данкомб перевел дыхание и продолжал:

      – Поэтому, прежде чем звать