одного из немногих толковых людей, доставшихся ему от лентяя-отца. – Я вижу, вы рассержены?
– Полюбуйтесь, ваше величество! – Герцог швырнул свиток на королевский стол. – Полугодовой отчет казначейства.
– Но…
– Я помню, ваше величество, что вы неважно разбираетесь в финансовых вопросах, – сварливо заметил первый министр. – Вернее, просто не любите в них вникать. Но, право же, лорд-казначей должен держать вас вовсе за идиота, чтобы… да поглядите же сами! Что-то же должно было остаться у вас в памяти от моих уроков?
С тяжким вздохом Луи развернул свиток. Вчитался в пункты расходной половины: прежний лорд-казначей погорел на левых тратах. Не приметив ничего особо подозрительного, перешел к доходам. Перечитал раз, другой. Потер лоб.
– Да, кажется, я понял. Вы правы, герцог. Наш лорд-казначей безобразно зарвался. Доходы от себастийской ярмарки должны быть больше раз в десять, по самым скромным прикидкам.
– Совершенно верно. – Герцог одобрительно кивнул. – Будем слать ревизора, или снимете королевским указом? На самом деле здесь есть еще несколько сомнительных пунктов, хотя и не настолько нагло заниженных.
– Палача ему, а не ревизора, – буркнул молодой король. – Самого на галеры, имущество в казну. Может, хоть так следующему неповадно будет? А ревизоров, между нами говоря, тоже не мешало бы проверить. И самых продажных, для острастки, попросту повесить. Все равно на галерах с них толку не будет, а так хоть народ порадуется.
– Ваше величество, – укоризненно произнес отец Ипполит, – нельзя быть до такой степени немилосердным.
Первый министр покосился на аббата с привычной неприязнью.
– Можно, – зло возразил король. – Они обкрадывают не меня, а Таргалу. И будь я проклят, если в конце концов не добьюсь от очередного лорда-казначея честности. Пусть даже для этого мне придется отправить десяток его предшественников на площадь Королевского Правосудия.
– Но помилуйте, сын мой!
– Не помилую, – оборвал аббата король. – Господь их за такое пусть милует в Свете Своем, а мне нельзя. На мне страна, и этой стране нужны деньги.
– Если позволите, – прервал спор герцог Эймери, – я посоветуюсь по этому вопросу с графом Унгери. Вора и впрямь надо примерно наказать, но прежде хорошо бы поймать его с поличным, хотя бы на мелочи. Иначе про ваше величество начнут говорить, что вы кинули в лапы палача невинного и выбили признание пытками. Особенно после того, как его имущество отойдет в казну.
– Вы, как всегда, правы, герцог, – устало вздохнул король. – Хорошо, я отдаю это дело под ваш контроль. Только, прошу, держите меня в курсе.
– Непременно, ваше величество.
– У вас всё?
Первый министр задумался на несколько мгновений:
– Да, мой король.
Луи сделал вид, что не заметил некоторой неуверенности в голосе старого герцога.
– Передайте графу Унгери: если у него ничего срочного, я жду его в любое