Николас Блейк

Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть (сборник)


Скачать книгу

эти дуболомы, Барнс, ни на что не годятся. Если хотим узнать, кто таскает товар, придется все делать самим».

      – Не тяните, – недовольно оборвал его инспектор. – Мне что, весь день слушать ваши воспоминания?

      – Так вот, босс устроил ловушку, – невозмутимо продолжал мистер Барнс. – Склады всю неделю проверяли – каждый вечер и каждое утро. Если бы Лок и таскал что-нибудь, мы бы заметили. Да только больше ничего не пропало. Имейте в виду, я-то не возражал, если он ночью пропустит стаканчик – под настроение, так сказать. Но босс был на этот счет скуповат. А потом его пес угодил в котел, и такая свистопляска пошла, что о старом деле забыли.

      – Кстати, кто бросил Трюфеля в котел? – вкрадчиво спросил Найджел. – Теперь, когда его хозяина, э-э, постигла та же судьба, нет смысла держать это в тайне.

      – Да и спрашивать смысла не было. – Мистер Барнс окинул Найджела проницательным взглядом. – Кто старое помянет… И захочу – не скажу: чего не знаю, того не знаю. Имейте в виду, босс расследовал это дело сам. Перевернул пивоварню вверх дном, но ничего не нашел. У всех было алиби – то есть у всех, кроме счетоводного отдела, меня и мистера Джо.

      – А в счетоводном отделе числятся…

      – Лили – это дочка моя, она секретарша мистера Баннета, да еще пара клерков.

      – Пожалуй, стоит с ними поговорить.

      – Что ж, если ко мне больше нет вопросов, джентльмены, смотаю-ка я удочки. Дел много, а шестеренки сами крутиться не будут. Бывайте здоровы. – Мистер Барнс поднял на прощание брови и действительно смотал удочки.

      Допрос ничуть не улучшил настроения Тайлера. Увидев, что в кабинет вошел ночной сторож, он тут же рявкнул:

      – Что это говорят, Лок, будто вы таскаете товар на сторону?

      – Не знаю, кто вам так говорит, сэр, но это неправда.

      – Ни разу не раздавили ночью бутылочку? Когда вокруг такое искушение?

      – Только не для меня. Я, как из армии вернулся, ни капли в рот не беру. Могу доказать.

      Инспектор откинулся в кресле и расправил перед собой анонимку.

      – Пиво можно не только пить. Да и сахару найдется применение, а? Что вы с ним делали – продавали дружкам?

      – Никак нет, сэр. Не знаю, что вы хотите на меня повесить – разве только ту кражу в конце прошлого месяца?

      Лок стоял перед ними навытяжку – несгибаемый и седой, с густой сетью морщин в уголках упрямых глаз.

      – Что вы об этом скажете? – Инспектор подтолкнул анонимку к краю стола. Лок коротко, по-военному, сделал шаг вперед, щелкнул каблуками и взял письмо.

      – Не понимаю, сэр. При моей работе игра не стоила бы свеч. Оно, конечно, не моего ума дело, но я считаю так: сторожу надо быть честным. Спросите хоть в моем полку, хоть у последних хозяев, в «Роксби». Грехов за мной никогда не водилось, они подтвердят.

      – Что ж, может быть. И вы по-прежнему утверждаете, что в полночь совершили обычный обход и не заметили ничего подозрительного?

      – Так точно, сэр.

      – Вам не кажется странным, что убийство, скорее всего, произошло